El libro familiar de Fu Lei Boku Net
Precio por pieza incluyendo entrega a México
Cantidad
Producto seleccionado
Especificaciones del producto
Marca
Other
Listado año/temporada
Other
Origen
Other
Material
Other
Marca
Other
Listado año/temporada
Other
Origen
Other
Material
Other
Marca
Other
Listado año/temporada
Other
Origen
Other
Material
Other
Detalles del producto
El texto en las imágenes se puede traducir

Información básica
Nombre del producto: Blog Cartas de Familia Fu Lei formato: 16 abierto
autor: Fu Lei//Zhu Meifu//Fu Cong | Editor: Fu Min Número de páginas:
Precios: 46 Fecha de publicación: 1 de febrero de 2018
Número ISBN: 9787544771610 Tiempo de impresión: 1 de febrero de 2018
El editor: Yilin Edición: 1
Tipos de productos: libros Impresión: 1

Acerca del autor:
Fu Lei (1908-1966), traductor literario y crítico literario chino. Tradujo extensamente a lo largo de su vida, y sus traducciones se caracterizan por la expresividad, la escritura fluida, el rico uso de palabras y los buenos cambios de color, formando las características de las traducciones de Fu que son bien conocidas en el mundo de la traducción. Tradujo principalmente obras de Romain Rolland, Balzac, Danner, Volde, Mérimée y otros maestros franceses, especialmente "Papá Goriot", "Juan Cristóbal", "Filosofía del Arte" y otras obras, totalizando treinta y cuatro partes, alrededor de 5 millones de palabras, todas incluidas en "Colección de Traducciones de Fu Lei". Más de un millón de palabras de obras sobre literatura, arte, música, etc. están incluidas en las "Obras Completas de Fu Lei". El Sr. Fu Lei era un hombre de mente abierta y naturaleza resuelta. Fue perseguido al comienzo de la "Revolución". En la madrugada del 3 de septiembre de 1966, él y su esposa Zhu Meifu murieron de rabia, terminando sus vidas trágicamente. "Cartas de Familia de Fu Lei", que fue editado y publicado por su segundo hijo Fu Min después de su muerte, son las palabras de su temperamento, pluma casual, y fue creado sin la intención de publicación. La mayoría de los nuevos lectores después de "" conocieron a Fu Lei a través de las cartas de casa, e incluso pusieron al escritor de cartas Fu Lei por encima del traductor Fu Lei.
Fou Ts'ong, un pianista de renombre mundial, nació el 10 de marzo de 1934 en Shanghai, en una familia llena de ambiente artístico y espíritu académico. Fou Ts'ong asistió a la escuela primaria de forma intermitente durante algunos años en su infancia, principalmente supervisado por su padre. Comenzó a aprender piano de Li Huifang a la edad de ocho años y medio, y del discípulo de Liszt, Baiqi, a los nueve años. Después de la muerte de Baiqi en 1946, básicamente se enseñó a sí mismo. En 1954, fue a Polonia para estudiar en el extranjero, estudiando con el educador de piano Profesor Jewicki, y ganó el tercer lugar en el "Quinto Concurso de Piano Chopin" y el premio a la interpretación de la "Mazurka" en 1955. A finales de 1958, se graduó del Conservatorio Nacional de Música de Varsovia con excelentes resultados antes de tiempo, y se mudó a Londres, Inglaterra. Ha estado solo en el mundo de la música durante más de 50 años y tiene la reputación de "Poeta del Piano".

......

Puntos clave:
"Cartas de la familia Fu Lei" es un registro del contacto espiritual y el intercambio ideológico entre Fu Lei y su esposa y su hijo Fu Cong. Es el texto del temperamento entre los miembros de la familia, escrito casualmente, no creado para su publicación. Fue seleccionado y compilado por Fu Min, el segundo hijo de Fu Lei y hermano de Fu Cong. La primera edición se publicó en 1981, y han pasado 36 años desde entonces.
Esta edición de cartas familiares sigue aún el estilo de selección con contenido rico desde la primera edición en 1981. Recorre el curso de vida de Fu Lei y su esposa desde 1954 hasta 1966, registra el proceso de aprendizaje de Fu Cong de estudiante de piano a pianista y reproduce el trasfondo de la educación familiar de los hermanos Fu. Fu Lei le dijo una vez con confianza a Fu Cong: "No lo olvides: tu trasfondo familiar desde la infancia hasta ahora es raro no solo en China, sino también en el mundo". El Sr. Fu Min conoce a sus padres y hermanos, y está familiarizado con su ambiente familiar. Las "Cartas Familiares de Fu Lei" que seleccionó pueden mostrar el estilo de la familia Fu, reproducir su trasfondo educativo familiar y restaurar su autenticidad. Nadie más puede reemplazarlo. Fu Min editó las cartas familiares de Fu Lei, que en realidad es una obra autobiográfica en estilo epistolar que seleccionó cuidadosamente basándose en las cartas familiares entre sus padres y su hermano. Es real y vívida, hermosa y conmovedora.
La educación familiar y el estilo familiar en las cartas familiares muestran el trasfondo de la integración de las culturas oriental y occidental, y la línea de fondo es "ser un ser humano primero". Con respecto a "ser un ser humano", Fu Lei escribió: "Lo que quiero decir con 'ser un ser humano' es amplio: incluye tanto la moralidad privada como la moralidad pública, y es principalmente responsable ante el colectivo, el gobierno y el pueblo". Fu Cong lo entendió así: "Lo que mi padre quiso decir con 'ser un ser humano' no es el concepto secular de 'ser un ser humano', como ser integral, ser esto o aquello en la sociedad, y así sucesivamente. Lo que quiso decir con 'ser un ser humano' es exactamente lo contrario... Significa que 'la gente no puede soportar la preocupación, pero regresa sin cambiar su alegría', y significa ser una persona que ha sido espiritualmente sublimada de una manera significativa". El Sr. Fu Min siguió las intenciones de sus padres y hermanos, aclaró la "línea de fondo" y estableció la "línea de fondo" para compilar esta colección de cartas familiares.

......

Tabla de contenido:
Prefacio: Leyendo cartas familiares, pensando en Fu Lei Lou Shiyi
Cartas entre Fu Lei y su esposa, Fu Cong y Mi La
1954 (39 llamadas)
1955 (28 llamadas)
1956 (21 ejemplares)
1957 (11 llamadas)
1958 (05)
1959 (02)
1960 (19 ejemplares)
1961 (24 llamadas)
1962 (13 ejemplares)
1963 (11 llamadas)
2019 (5.º pase)
1965 (14 llamadas)
1966 (04)
Epílogo de Fu Min

......

Reflejos:
El 26 de enero de 1955, Fu Leixin sostenía un bastón con una mano y apoyaba la otra en el hombro de su madre. Intentaba dar medio paso, pero apenas podía. Llevaba dos días medio sentado y medio tumbado. Pero, como cualquier persona con discapacidad, necesitaba ayuda en todo. No podía caminar solo. Probablemente necesitara otra semana de descanso para volver a la normalidad. Esperábamos recibir tu carta en Año Nuevo, como si fuera un regalo. Como era de esperar, la recibimos ayer por la mañana, llena de buenas noticias. ¡Hijo mío! Si estuviéramos en la reunión, sin duda nos habríamos echado a llorar. ¡La alegría más pura del mundo es apreciar el arte, y apreciar el arte que transmiten las manos y los corazones de nuestros propios hijos! En segundo lugar, ¡también nos alegra que hayas traído gloria a la patria! ¡Porque puedes hacer reír y alegrar a tanta gente a través de la música! Pensando en grandes logros en el futuro, en un progreso infinito, en servir a las grandes masas, en inspirar su ánimo y aliviar sus penas, ¡nuestros corazones están a punto de saltar de alegría! ¡Qué sagrada y gloriosa misión es poder llevar adelante las obras inmortales de los maestros inmortales y difundirlas por todos los rincones de la tierra! Hijo mío, eres tan afortunado, y Dios ha sido tan bondadoso contigo. Me alegra sentir consuelo al saber que, a pesar de los halagos y elogios excesivos que has recibido, no has perdido la consciencia de ti mismo. ¡Los aplausos, los abrazos y los elogios de las celebridades no han mermado tu humildad hacia el arte! ¡Por fin, mi educación no ha sido en vano, y tus veinte años de tortura no han sido en vano! Puedes ser fuerte (no dejarte llevar por la victoria es la prueba de ser fuerte), mientras lo seas, ¡me sentiré aliviado el resto de mi vida! La magnitud y la altura de los logros no están bajo nuestro control. La mitad dependen del poder humano y la otra mitad del talento. Pero mientras seas fuerte, no temerás al fracaso, los contratiempos ni los golpes, ya sean personales, de la vida, tecnológicos o académicos; de ahora en adelante, podrás luchar solo. Además, tienes a tu alrededor muchos buenos maestros y amigos serviciales que te ayudarán y apoyarán. Además, ¡las obras famosas de la antigüedad y la modernidad te brindan alimento espiritual en todo momento! Hijo mío, de ahora en adelante, nunca estarás solo, ¡y no tendrás miedo, incluso estando solo! Siempre he recordado la frase "corazón inocente". Los niños inocentes no conocen la soledad. Cuando se sienten solos, crearán un mundo y muchos amigos espirituales. Mantén siempre un corazón inocente, y nunca estarás desactualizado cuando envejezcas, y siempre podrás conectar, abrazar y acoger los corazones inocentes del mundo. Tu amigo tiene razón: la expresión artística conmovedora debe provenir de la pureza del alma. Si no es pura como un espejo, ¿cómo puedes comprender el alma de tus predecesores? ¿Cómo puedes conmover los corazones del público? Lo que dijo Smanzianka sobre el concierto de Chopin me recordó lo que dijiste en las dos cartas anteriores sobre Richter interpretando el concierto de Chaikovski. Todo verdadero logro debe ser verdaderamente apreciado por alguien. El decano del Conservatorio de Música dijo que tu interpretación es como agua fluyendo y como un río; me recuerda al símbolo de Christophe. El tío Tian dijo que de niño solías llamarte Christophe; y tu personalidad, de hecho, se asemeja bastante al ideal de Romain Rolland. Río, Rin, el sonido del río es poderoso... Las campanas vuelven a sonar, el cielo ya amanece... China está en los albores de "Fudan", espero que seas la campana de China, la nueva China, que resuena en todo el mundo, ¡en el corazón de todos! ¡El agua inagotable fluye en el corazón de todos, llevándote a todos contigo al océano infinito del sonido! ¡Los mundialmente famosos ríos Yangtsé y Amarillo son aún más poderosos que el Rin! ... ¡El agua del Río Amarillo desciende del cielo, se precipita hacia el mar y nunca regresa! ... ¡Las infinitas hojas caídas susurran, y el inagotable río Yangtsé fluye! ... Una nación con esta tradición poética debería tener la representación de tragar toros. Dijiste que a menudo te encuentras en contradicciones y felicidad, pero creo que los artistas no progresarán, evolucionarán ni profundizarán sin contradicciones. Las contradicciones son la prueba de la vitalidad. Lo que sientes ahora es solo la contradicción entre la técnica y el ideal. En el futuro, tendrás más contradicciones que se repetirán: la contradicción entre la forma y el contenido, y muchas contradicciones impredecibles en tu corazón, todas las cuales te aguardan en el futuro. No te preocupes, ¡resolver una contradicción es un paso adelante! Las contradicciones son infinitas, por lo que el arte no tiene fin, no hay perfección, ¡y no hay perfección en la vida! Solo así debemos perseguir y practicar día y noche, toda nuestra vida; de lo contrario, seremos como el emperador Xi, gobernando el mundo con facilidad, ¡y la vida será demasiado aburrida! Apéndice: Extracto de la carta de Fu Cong del 16 de enero de 1955 (ola 10) Desde el primer concierto en Cracovia el 19 de diciembre, he dado tres conciertos más: el 8, 9 y 13 de enero. Mañana iré a otra ciudad, Czestochowa, para dos conciertos sinfónicos, y tocaré los conciertos de Chopin; el 19 daré un recital en solitario en Biszczo. El 20, fui a Varsovia y me quedé dos semanas. Fue una sesión de estudio colectivo para el lado polaco. Todos los concursantes y profesores polacos estaban allí, y yo también participé. El primer concierto en Cracovia fue un éxito, y el público estaba tan entusiasmado que estaban embriagados. Regina Smanzianka dijo: «Este concierto de Chopin es tan familiar para los polacos que ya no despierta su interés; pero en su interpretación, casi cada compás revela una nueva perspectiva, tan individual y, a la vez, tan Chopin. En resumen, tengo una nueva comprensión del «Concierto» de Chopin. El presidente del Conservatorio de Música de Cracovia, Rutkowski, dijo que mi interpretación es muy similar a la de Richter. La música es como el agua, como el agua de un río, y se siente como si fluyera, es natural y parece no tener fin. Una señora de 80 años, ex alumna de los alumnos de Chopin y buena amiga de Paderewski, vino a mí emocionada y me dijo que durante muchos años pensó que la gente ya no entendía al verdadero Chopin, y que no había ningún Chopin como su maestro y Paderewski, pero que ahora sentía de nuevo al verdadero Chopin de un chino. Dijo que la calidad de mi voz es como la de Paderewski, lo cual es inexplicable, porque la calidad del sonido... Cada nota contiene un gran corazón. De verdad, tantos y tan excesivos elogios me hacen sonrojar; pero te alegrará oírlo, así que lo escribo. Hay muchos más; espera a que piense y escriba despacio. De la música del 19 de diciembre,

......

Primer pago
Segundo pago
Total
Entrega
IVA
Otro
Usted paga su pedido en dos pasos:
  • Primer pago (30%) – pagado al realizar el pedido;
  • Segundo pago (70%) – pagado después de que los productos lleguen a Brasil.