La muerte de la obra maestra de Yanni Epembeck, líder literario contemporáneo alemán, puede ser en muchos sentidos
Precio por pieza incluyendo entrega a México
Cantidad
Producto seleccionado
Especificaciones del producto
Marca
Imaginist/ideal country
Fecha de publicación
Other
Editorial
Other
Pie
32 karat
Número de libro
Other
Título
The passage of time
Autor
Kenny epen baker
Marca
Imaginist/ideal country
Fecha de publicación
Other
Editorial
Other
Pie
32 karat
Número de libro
Other
Título
The passage of time
Autor
Kenny epen baker
Marca
Imaginist/ideal country
Fecha de publicación
Other
Editorial
Other
Pie
32 karat
Número de libro
Other
Título
The passage of time
Autor
Kenny epen baker
Detalles del producto
El texto en las imágenes se puede traducir
'
Información básica (sujeta al producto real)
Nombre del producto:El tiempo pasa (¿Hasta qué punto pueden los seres humanos comprender el sufrimiento de los demás? La novela representativa de Jenny Erpenbeck, una líder de la literatura alemana contemporánea, trata sobre el desplazamiento.formato:32 abierto
autor:[Alemania] Jenny ErpenbeckNúmero de páginas:
Precios:68Fecha de publicación:1 de enero de 2024
Número ISBN:9787222225947 Tipos de productos:libros
El editor:Pueblo de YunnanEdición:1
Acerca del autor:
Jenny Erpenbeck, nacida en Berlín Oriental en 1967, es una escritora y directora teatral alemana. Entre sus obras más representativas se encuentran las novelas "Un Visitante", "El Fin del Día" y "El Paso del Tiempo", así como la colección de novelas cortas "La Palabra". "Libro" y ha escrito numerosas obras de teatro y ensayos. Ha ganado el Premio Hans Fallada (2014), el Premio de Ficción Extranjera Independiente (2015), el Premio Thomas Mann (2016), el Premio Literario Strega (2017), la Orden del Mérito de la República Federal de Alemania (2017), etc., y fue preseleccionada para el Premio Nobel de Literatura Neustater (2024). Sus obras han sido traducidas a más de veinte idiomas.
Perfil del traductor: Li Jiachuan, de Kaifeng, Henan, se graduó del Departamento de Alemán de la Universidad de Zhengzhou. Máster en Literatura Alemana por la Universidad de Gotinga, profesor visitante en la Universidad de la Sorbona de París y la Universidad de Tokio, doctorando en el Departamento de Literatura Comparada de la Universidad de Viena y actualmente imparte clases en el Departamento de Alemán de la Universidad Libre de Berlín. Tradujo "El territorio del hombre" de Elias Canetti.

......

Puntos clave:
Un berlinés llevaba una vida ordenada hasta que irrumpió repentinamente un grupo de desconocidos. Hablaban un idioma mixto y mal hablado, y llegaron a Alemania desde un África devastada por la guerra a través del mar. La temprana experiencia de la "Segunda Guerra Mundial" hizo que los berlineses apreciaran profundamente el orden: "no hay libertad en el caos". Sin embargo, como antiguo ciudadano de Alemania del Este, el recuerdo del Muro de Berlín nunca se ha desvanecido, y conoce bien la experiencia de vivir como inmigrante: hace treinta años, su futuro y el suyo se desvanecieron de la noche a la mañana. Por casualidad, se hizo amigo de los refugiados, conoció su pasado desplazado y participó activamente en sus historias. "Solo si sobreviven en Alemania significará que Hitler realmente perdió la guerra". En una era de grandes cambios, el destino de la humanidad está estrechamente relacionado. Cuando la guerra crea volcanes en la tierra y cuando la desesperación desborda el mar de la ira, la gente también erige altos muros por todas partes. Pero ¿es realmente posible que la paz exista sola? "El paso del tiempo" es una historia de encuentro con otros: ¿hasta qué punto pueden los seres humanos comprender el sufrimiento del otro y compartir la paz? Erpenbeck aborda las cuestiones morales fundamentales de nuestro tiempo, "abordando literariamente los problemas europeos de raza, inmigración, nacionalismo e identidad, respondiendo con contundencia a las crecientes crisis de nuestro tiempo" (Jurado del Premio Booker).

......

Tabla de contenido:

......

Reflejos:
★ En el borde del yacimiento arqueológico, la pala de una excavadora sacó repentinamente una estatua modernista. De la "Exposición de Arte Decadente" nazi, ¿se lo imaginan? Quizás durante el bombardeo estratégico, una oficina del Departamento de Cultura del Tercer Reich se derrumbó en un ataque aéreo a gran escala, y el armario que almacenaba contrabando cayó en la Edad Media. Richard dijo: "Es realmente increíble". Un amigo dijo: "La tierra está llena de milagros". Richard pensó, pero no lo dijo en voz alta: "La tierra es como un vertedero de basura, diferentes épocas cayeron en la oscuridad, sus bocas llenas de barro, una sobre otra, copulando entre sí, pero sin descendencia, y el supuesto progreso es solo que la gente que va y viene de la tierra ignora lo que sucede debajo".
Tras la caída del Muro de Berlín, dejó de reconocer las calles. Tras la caída del Muro, la ciudad duplicó su tamaño y su aspecto cambió tanto que a menudo no reconocía en qué intersección se encontraba. Solía reconocer cada hueco de la ciudad bombardeada. Al principio estaba lleno de escombros, luego desapareció, y luego solo había un puesto de salchichas, alguien vendiendo árboles de Navidad, o nada. Pero en los últimos años, todos los huecos se han rellenado con nuevos edificios, se han reparado las esquinas faltantes de las casas y las marcas de quemaduras en los muros ya no son visibles. Antes de la construcción del Muro de Berlín, Richard, que aún era un niño, vendía arándanos que recogía frente a la estación de la Fuente de la Salud en Berlín Occidental para comprar su primera canica de goma. Solo Berlín Occidental tenía canicas de goma. La primera vez que regresó a esta estación de tren tras la caída del muro, vio maleza alta en las vías orientadas al este y abedules en el andén meciéndose con el viento. Si estuviera a cargo de la planificación urbana, mantendría la plataforma así, como un monumento a la división de la ciudad, y también un símbolo de la transitoriedad de las cosas construidas por los humanos, o simplemente porque los abedules en la plataforma son hermosos.
★ Ahora es profesor honorario jubilado, pero le llevará tiempo acostumbrarse a este título. Su honor en Alemania Oriental también se reconoce en Occidente. Sin embargo, al igual que otros profesores durante la Alemania Oriental, su pensión es inferior a la de Occidente. En la Alemania Oriental, esta palabra tenía una estructura muy interesante: designar el tiempo con una dirección. No importa la hora, no importa la dirección en esta ciudad o en este lugar, ahora es el oeste.
★ Richard se dio cuenta de que las fronteras trazadas por los europeos no tenían nada que ver con las de los africanos. Había notado las líneas rectas al buscar las capitales de los países en un atlas no hace mucho, pero solo ahora se dio cuenta de la tiranía que reflejaban.
El niño guardó silencio. ¿Por qué iba a contarle a un desconocido que no sabía por qué no tenía padres? El desierto es vasto, y si sabes cómo fluyen las dunas de arena, puedes reconocer un trozo de arena de todos los demás. No sabía si sus padres seguían vivos. Había una guerra cuando él nació. Tal vez sus padres fueron enterrados vivos en la arena por soldados nigerianos. Tal vez los despedazaron. Tal vez los quemaron vivos. La gente contaba estas historias por todas partes. Tal vez lo secuestraron de sus padres. En fin, había sido esclavo desde que tenía memoria. Con camellos, burros y cabras, de la mañana a la noche. ¿Por qué iba a mostrarle a un desconocido las cicatrices en su cabeza y brazos por las palizas que recibió de su supuesta familia? Querían golpearlo hasta la muerte. Sus amigos eran animales.
Richard recordó haber mirado muchas veces el mar a través de la portilla ovalada del avión. Desde el cielo, las olas estaban inmóviles y la espuma blanca parecía piedra. A mediados del siglo pasado, la costa de Libia perteneció brevemente a Italia. Ahora, Libia es otra, y ante los refugiados que salen de Libia en barco, Italia aparece como una colina rocosa rodeada de abundante agua. Si logran alcanzarla.
★ Richard ha leído a Foucault, Baudrillard, Hegel y Nietzsche, pero no sabe cómo come una persona que no tiene dinero para comprar comida.
★ Nuestras propias experiencias son el lastre que no se puede desechar, sin embargo, quienes eligen las historias tienen opciones.

......

Total
Entrega
IVA
Otro