El conde de Montecristo (Superior e inferior) 2 libros originales de Alexandre Dumas con franqueo genuino, tapa dura original, libros superiores e inferiores

Precio por pieza incluyendo entrega a México
Cantidad
Producto seleccionado
Especificaciones del producto
Marca
Other
Fecha de publicación
Other
Editorial
Other
Pie
16 pages
Número de libro
Other
Título
Count of monte cristo
Autor
Large mids
Marca
Other
Fecha de publicación
Other
Editorial
Other
Pie
16 pages
Número de libro
Other
Título
Count of monte cristo
Autor
Large mids
Marca
Other
Fecha de publicación
Other
Editorial
Other
Pie
16 pages
Número de libro
Other
Título
Count of monte cristo
Autor
Large mids
Detalles del producto
El texto en las imágenes se puede traducir
Información básica
Nombre del producto:El Conde de Montecristo (Traducción Completa) (Exquisito)/Serie de Traducciones Famosasformato:16K
autor:(Francia) Alexandre Dumas | Traductor: Li YuminNúmero de páginas:
Precios:73Fecha de publicación:1 de octubre de 2015
Número ISBN:9787519005405Tiempo de impresión:1 de octubre de 2015
El editor:Federación China de Círculos Literarios y ArtísticosEdición:1
Tipos de productos:librosImpresión:1
Tabla de contenido:
Llegada a Marsella
Capítulo 2 Padre e Hijo
Capítulo 3: Gente de la Aldea Katarang
Capítulo 4 Conspiración
Capítulo 5 Banquete de Compromiso
Capítulo VI Subprocurador
Capítulo 7 Interrogatorio
Capítulo 8: Castillo de If
Capítulo 9 Noche de Bodas
Capítulo 10: El pequeño estudio en las Tullerías
Capítulo 11: Los Monstruos de Córcega
Capítulo 12 Padre e Hijo
Capítulo 13 Cien Días
Capítulo 14 Prisioneros enojados y prisioneros locos
Capítulo 15 Número 34 y Número 27
Capítulo 16 Un erudito italiano
Capítulo 17 La Celda del Sacerdote
Capítulo 18 Tesoro
Capítulo 19 El Tercer Ataque
Capítulo 20: El Cementerio del Castillo de If
Capítulo 21 Isla Tibulan
Capítulo 22 Contrabandistas
Capítulo 23 Isla de Montecristo
Capítulo 24 Brillo Deslumbrante
Capítulo 25: Extraño
Capítulo 26: La posada en el Pont du Gard
Capítulo 27 Narrativa
Capítulo 28 Archivos de la Prisión
Capítulo 29 Compañía Morel
Capítulo 30 5 de septiembre
Capítulo 31 Italia - Simbad el Marino
Capítulo 32: Despertando de un sueño
Capítulo 33: Bandidos Romanos
Capítulo 34 Revelando tu cuerpo
Capítulo 35: Mazo de la Muerte
Capítulo 36 Carnaval Romano
Capítulo 37: Catacumbas de San Sebastián
Capítulo 38 Citas
Capítulo 39 Invitados
Capítulo 40 Brunch
Capítulo 41 Introducción
Capítulo 42: Signor Bertuzio
Capítulo 43: Oteyibe~
Capítulo 44: Venganza Familiar
Capítulo 45 Lluvia de Sangre
Capítulo 46 Crédito Ilimitado
Capítulo 47 Cebra Gris Plateado
Capítulo 48: Espada de Labios y Lengua
Capítulo 49 Heidi
Capítulo 50 La Familia Morel
Capítulo 51: Píramo y Tisbe
Capítulo 52: Toxicología
Capítulo 53: Diablo Robert
Capítulo 54: El Auge y Caída de los Bonos
Capítulo 55: Mayor Cavalcanti
Capítulo 56 Andrea Cavalcanti
Capítulo 57: Jardín de Alfalfa
Capítulo 58. M. Noirtier de Villefort
Capítulo 59 Voluntad
Capítulo 60 Expreso
Capítulo 61: Cómo curar a los lirones que roban duraznos
Capítulo 62 Fantasma
Capítulo 63 Cena
Capítulo 64 Mendigo
Capítulo 65: Pelea de marido y mujer
Capítulo 66: Matrimonio
Capítulo 67: Fiscalía
Capítulo 68 Baile de verano
Capítulo 69 Investigación
Capítulo 70 Baile
Capítulo 71 Pan y Sal
Capítulo 72: Madame de Saint-Meran
Capítulo 73: Promesa
Capítulo 74: La Bóveda Familiar Villefort
Capítulo 75 Registros Misteriosos
Capítulo 76: El Progreso de Cavalcanti el Joven
Capítulo 77 Heidi
Capítulo 78 Carta de Ioannina
Capítulo 79 Jugo de Limón
Capítulo 80 Acusaciones
Capítulo 81: La Habitación del Dueño de la Panadería Cerrada
Capítulo 82: Ladrón Nocturno
Capítulo 83: La Mano de Dios
Capítulo 84: Beauchamp
Capítulo 85 Viaje
Capítulo 86: Juicio
Capítulo 87 Provocación
Capítulo 88: Insulto
Capítulo 89 Noche
Capítulo 90 Duelo
Capítulo 91 Madre e Hijo
Capítulo 92
Capítulo 93 Valentín
Capítulo 94: Sentimientos Verdaderos Revelados
Capítulo 95 Padre e Hija
Capítulo 96: Compromiso
Capítulo 97: En el camino a Bélgica
Capítulo 98: La Posada Bell and Bottle
Capítulo 99 Ley
** Capítulo 00 Fantasma
** Capítulo 01 Langosta
**Capítulo 2 San Valentín**
** Capítulo 03 Maximiliano
**Capítulo 4: La firma de Danglars**
**Capítulo 5: Cementerio Père Lachaise**
** Capítulo 06: Dividiendo la Riqueza
** Capítulo 7 Guarida de leones

......

Reflejos:
"¡Oh! ¡Eres tú, Dantes!" gritó la gente en el barco, "¿Qué pasó? ¿Por qué hay una atmósfera tan triste en el barco?" "¡Algo malo ha sucedido, señor Morrel!" respondió el joven, "un funeral que me entristece particularmente: cuando el barco navegaba por las aguas alrededor de Civitavecchia, perdimos a nuestro buen Capitán Leclerc." "¿Cómo está la carga?" preguntó el armador apresuradamente.
"La carga ha llegado a salvo, señor Morrel, y creo que estará satisfecho con esto. Pero ese pobre Capitán Leclerc..." "¿Qué le pasó?" El armador obviamente estaba aliviado y preguntó de nuevo, "¿Qué le pasó al honesto capitán?" "Murió." "¿Cayó al mar?" "No, señor, murió de meningitis y estaba sufriendo mucho cuando murió." Mientras decía esto, se volvió hacia la tripulación y gritó: "¡Atención! ¡Tomen sus posiciones y prepárense para echar el ancla!" Una docena de marineros siguieron la orden y actuaron al mismo tiempo, algunos corriendo a la jarcia baja de mesana, otros corriendo a las jarcias de maniobra y drizas, y otros corriendo al foque de mesana y a las jarcias de los guinches.
El joven tripulante echó una mirada casual alrededor, vio que su orden fue cumplida y todos estaban en acción, luego se volvió hacia el capitán.
"¿Cómo sucedió algo tan desafortunado?" el armador retomó la conversación y le preguntó al joven marinero.
"Oh Dios mío, señor, fue tan inesperado. Cuando el barco llegó a Nápoles, el capitán Leclerc tuvo una larga conversación con el capitán del puerto. Después de que el barco zarpó, se puso muy ansioso. Veinticuatro horas después, volvió a tener fiebre. Murió después de tres días de enfermedad..." "Lo enterramos en el mar según la costumbre. Lo envolvimos cuidadosamente en una hamaca, con una bala de plomo de treinta y seis libras colgando de su cabeza y pies. Fue enterrado en el mar cerca de la Isla Giglio. Que descanse en paz. Trajimos de vuelta su medalla de la cruz y su espada y nos preparamos para entregárselas a su esposa." El joven sonrió tristemente y dijo: "Luchó contra los británicos durante diez años, y al final murió en la cama como una persona común. Realmente no valió la pena." "¡Ay! ¿Qué podemos hacer, Edmond," dijo de nuevo el armador, pareciendo cada vez más aliviado. "Todos somos mortales, y lo viejo debe dar paso a lo nuevo, de lo contrario no habrá ascenso. Ya que me contó la carga del barco..." "La carga está intacta, señor Morrel, puedo garantizar eso... Creo que esta carga puede generar al menos 25.000 francos." En este momento, el barco pasó la torre redonda, y el joven marinero gritó de nuevo: "¡Recojan la gavia, la mesana y el foque, recojan las velas!" Como en un barco de guerra, los marineros siguieron inmediatamente sus órdenes.
"¡Todas las velas abajo!" Con esta orden final, todos los mástiles y las velas fueron bajados, y el barco avanzó por inercia, casi imperceptiblemente.
"Ahora, si gusta, suba a bordo, Monsieur Morrel," dijo Dantes, percibiendo la impaciencia del capitán. "Aquí viene Monsieur Danglars, su contador, desde la cabina, quien le dirá todo lo que quiera saber. Debo ir a decir que se baje el ancla y que se ice la bandera a media asta." Sin esperar a que el capitán se repitiera, inmediatamente agarró la cuerda lanzada por Dantes y subió los escalones remachados al costado del barco, con la agilidad de un buen marinero. Dantes entonces regresó al puesto del contramaestre y pidió a Danglars, a quien había mencionado, que hablara con el capitán.
Danglars salió de la cabina y se acercó al capitán. Parecía tener unos veinticinco o veintiséis años, y tenía un aspecto natural de adulación y adulación. Los marineros despreciaban a Danglars, cuyas tareas ya eran desagradables, y lo odiaban tanto como amaban a Dantes.
"Oh, señor Morrel," dijo Danglars, "¿sabe lo que pasó?" "Sí, lo sé, ¡pobre Capitán Leclerc! ¡Era un hombre honesto y recto!" "En particular, era un excelente marino. Hacía negocios para una gran empresa como Morrel & Hijo y pasó la mayor parte de su vida entre el mar y el cielo," respondió Danglars.
"""Pero," dijo el capitán, mirando a Dantes, que dirigía el izado del ancla, "no creo, Danglars, que sea necesario ser un viejo marino para saber cómo hacer esto. Mira a nuestro amigo Edmond, que parece hacerlo bastante bien sin ninguna instrucción." (P2-P3)"""
Puntos clave:
La novela El Conde de Montecristo (Versión Completa) (Edición Exquisita)/Traducciones Famosas por Li Yumin, escrita por Alexandre Dumas, ha ganado el favor de innumerables lectores con su trama fascinante y sus exquisitas técnicas artísticas. Después de su publicación, la novela causó sensación en la sociedad y fue traducida a docenas de idiomas. Aunque la novela ha sido publicada hace un siglo y medio, sigue siendo popular en países de todo el mundo y es considerada una obra maestra de las novelas populares en el mundo.

......

Acerca del autor:
Li Yumin, nacido en 1939. Se graduó del Departamento de Lenguas y Literatura Occidentales de la Universidad de Pekín en 1963. En 1964, fue uno de los primeros estudiantes en estudiar en Francia en la Nueva China y fue a Francia para estudiar durante dos años en la Universidad de Rennes en Francia. Posteriormente, se desempeñó como profesor en la Universidad Normal de la Capital. Además de la enseñanza, se ha dedicado a la traducción literaria francesa durante más de 30 años y ha traducido más de 50 tipos de obras, totalizando alrededor de 15 millones de palabras. Obras traducidas principales: Las novelas incluyen "Nuestra Señora de París" y "Los Miserables" de Hugo, "Lirios del Valle" de Balzac, "Los Tres Mosqueteros" y "El Conde de Montecristo" de Alexandre Dumas, y "Vida" de Maupassant, "Hermoso Amigo", "Bola de Sebo", etc.; las obras de teatro incluyen "Obras Selectas de Musset", "Obras Completas de Teatro de Camus", etc.; los poemas incluyen "Poemas Selectos de Eluard", "Poemas Selectos de Apollinaire" y otras seis obras Esta obra. Además, editó, seleccionó y tradujo "Obras Selectas de Musset", "Obras Selectas de Apollinaire" y "Obras Selectas de Gide"; editó "Obras Completas de Gide" (cinco volúmenes) y "Serie de Biografías de Grandes Poetas Franceses" (diez volúmenes). Entre las obras traducidas de Li Yumin, la mitad fueron presentadas a los lectores chinos por él. Abogó por que la traducción literaria es un tipo especial de creación literaria, y la obra traducida debe proporcionar a los lectores disfrute literario. La "traducción de Li Yumin es libre y fácil, perteneciente a la tradición del Sr. Fu Lei" (Liu Ming Jiuyu).
Total
Entrega
IVA
Otro
Entrega marítima, 90 días