Atualização temporária do prazo de entrega. <link>Saiba mais.</link>
Atualização temporária do prazo de entrega.

O som e a fúria do escritor do Prêmio Nobel de Literatura (NOS) William Faulkner | Tradutor: Li Wenjun

Preço por unidade incluindo frete para o Brasil
Quantidade
Produto selecionado
Especificações do produto
Marca
Other
Data de publicação
Other
Editora
Other
Número do livro
Other
Título
The noise and harassment
Autor
William fukner
Marca
Other
Data de publicação
Other
Editora
Other
Número do livro
Other
Título
The noise and harassment
Autor
William fukner
Marca
Other
Data de publicação
Other
Editora
Other
Número do livro
Other
Título
The noise and harassment
Autor
William fukner
Detalhes do produto
O texto nas imagens pode ser traduzido


Informação básica
Nome do Produto: O Som e a Fúria (Coleção de Obras de Escritores Vencedores do Prêmio Nobel) (Trecho) formatar: 32 aberto
autor: William Faulkner | Tradutor: Li Wenjun Número de páginas:
Preço: 46 Data de publicação: 01/09/2019
Número ISBN: 9787540785338 Tempo de impressão: 01/09/2019
O editor: Rio Li Edição: 1
Tipos de produtos: livros Impressão: 1
Sobre o autor:
William Faulkner (1897-1962) nasceu em uma família de plantação em declínio em New Albany, Mississippi. Quando tinha 5 anos, mudou-se para Oxford com sua família e passou a maior parte de sua vida nesta pequena cidade. Ele amava ler desde criança, mas não recebeu muita educação formal e só ficou na Universidade do Mississippi por mais de um ano. Quando era jovem, ele se juntou à Força Aérea Real, mas não participou oficialmente da guerra. Depois disso, ele viajou brevemente pela Europa. Ele começou a escrever como carreira no final da década de 1920 e escreveu roteiros de filmes para Hollywood na década de 1930 para resolver problemas financeiros.
Ele escreveu 19 romances e mais de 120 contos em sua vida, 15 dos quais e a maioria dos contos ocorreram no Condado de Yoknapatawpha, conhecido como "Linhagem Yoknapatawpha". Trabalhos representativos incluem The Sound and the Fury (1929), As I Lay Dying (1930), Absalom, Absalom! (1936) e Light in August (1932). Esses romances tiveram uma enorme influência, e Faulkner se tornou um símbolo da transferência da tendência inovadora dos romances modernistas europeus para o continente americano. Em 1949, William Faulkner ganhou o Prêmio Nobel de Literatura.
Pontos principais:
The Sound and the Fury conta a tragédia familiar da família Compson, um senhorio decadente no Sul. É também um microcosmo da tragédia universal de uma era. O velho Compson era ocioso e viciado em álcool, e sua esposa era egoísta e fria, reclamando o dia todo. O filho mais velho, Quentin, se apegava às chamadas velhas tradições do Sul. Ele estava cheio de ódio e culpa porque sua irmã Katie era promíscua e insultava a identidade de uma dama sulista, e até cometeu suicídio por afogamento; o segundo filho, Jason, era frio e ganancioso; o terceiro filho, Benjy, era um idiota. O livro inteiro gira em torno da queda de Katie por meio dos monólogos internos dos três filhos, e a empregada negra Dilsey complementa a "perspectiva limitada" das três primeiras partes e conclui o livro inteiro.
Este romance não apenas retrata uma tragédia familiar, mas também reflete a perspectiva geral de uma era de grandes mudanças, na qual alguns dos dilemas humanos universais perduram até hoje.

......

Índice:
7 de abril de 1928
2 de junho de 1910
6 de abril de 1928
8 de abril de 1928
Apêndice A Família Compson: 1699-1945

......

Destaques:
7 de abril de 1928 Através da cerca, através das brechas nos galhos emaranhados, eu os vi jogando bola. Eles estavam caminhando em direção ao local onde as bandeiras estavam plantadas, e eu caminhei ao longo da cerca.
Luster estava procurando por algo na grama perto da árvore florida. Eles puxaram a bandeira e bateram na bola. Então eles colocaram a bandeira de volta e chegaram ao terreno alto e um deles bateu e o outro bateu. Eles continuaram andando e eu continuei andando ao longo da cerca. Luster deixou a árvore florida e nós estávamos andando ao longo da cerca juntos e então eles pararam e nós paramos também. Eu olhei através da cerca e Luster estava procurando por algo na grama.
"Aqui está a bola, amigo." O homem a acertou. Eles se afastaram pela grama. Eu me pressionei contra a cerca e os observei irem embora.
"Ouça como você cantarola mal", disse Luster. "Você é um babaca aos trinta e três anos. Eu fui até a cidade para comprar um bolo de aniversário para você. Pare de choramingar. Você não pode me ajudar a encontrar aquela moeda para que eu possa ir ao show hoje à noite?" Eles bateram na bola por um longo tempo, e ela voou pela grama. Eu caminhei de volta pela cerca até a bandeira. A bandeira tremulou na grama verde brilhante e nas árvores.
"Venha aqui", disse Luster, "Nós olhamos lá. Eles não vão voltar tão cedo. Vamos até o riacho para procurá-los. Se nos atrasarmos, aqueles caras negros vão pegá-los." A bandeira vermelha tremulou na grama. Um pássaro voou e pousou nela. Luster jogou um pedaço de terra por cima. A bandeira tremulou entre a grama verde deslumbrante e as árvores. Eu me agarrei à cerca.
"Pare de choramingar", disse Luster. "Se eles não vierem aqui, não posso fazê-los vir, posso? Se você não ficar quieto, a vovó não vai comemorar seu aniversário. Se você não ficar quieto, sabe o que vou fazer. Vou comer todo esse bolo. Até as velas. Comer todas as trinta e três velas. Vamos, vamos até a vala. Tenho que encontrar a moeda. Talvez possamos encontrar uma bola que caiu lá. Ah. Lá estão eles. Bem longe. Viu?" Ele foi até a cerca e apontou com o braço estendido. "Vê? Eles não vão voltar. Vamos." Seguimos a cerca até a cerca do jardim e nossas sombras caíram sobre a cerca. Minha sombra era mais alta que a de Luster na cerca. Chegamos ao vão e passamos por ele.
"Espere um minuto", disse Luster, "você está preso no prego de novo. Você não pode simplesmente ir até lá e não deixar suas roupas ficarem presas no prego?" Katie desamarrou minhas roupas do prego e fomos até lá. Katie disse, o tio Maury disse para não deixar ninguém nos ver, então é melhor nos agacharmos. Agache-se, Benjy. Assim, você sabe. Nós nos agachamos e andamos pelo jardim, e as flores nos arranharam e farfalharam. O chão estava duro. Escalamos a cerca novamente, e alguns porcos estavam lá farejando e grunhindo. Katie disse, acho que eles devem estar tristes porque um dos companheiros deles foi morto hoje. O chão estava duro e escavado, com grandes pedaços de terra.
Ponha as mãos nos bolsos, disse Katie. Ou elas congelarão. É quase Natal, você não quer que suas mãos congelem, quer?
"Está muito frio lá fora." Versh disse, "Você não deveria sair." "E daí?" disse a mãe.
"Ele quer sair", disse Versh.
Total
Atualização de prazos
Frete marítimo, 125 dias