Destaques:
História de Fim de Ano Ontem algumas pessoas vieram à nossa casa e cozinharam alguns pães de carne, pães de açúcar e três grandes pedaços de bolos secos ao vento na cozinha. Eles são pessoas realmente agradáveis! Mamãe e minha irmã e cunhada fizeram bolinhos de arroz muito bons. Mamãe só me permitiu comer um, e minha cunhada me deu um e disse para eu não contar para mamãe. Pedi outro para minha irmã, mas ela disse que eu não podia comer mais. - É engraçado, ela pode comer, mas eu não posso! - Mais tarde, Mamãe Guo me deu um secretamente, mostrou-o na mão e disse para guardar para mim para que eu pudesse comer quando estivesse com fome.
Comi alguns pães de carne, pães de açúcar e bolos de açúcar de vento. Quando minha mãe e os outros não estavam por perto, peguei alguns de cada e coloquei no bolso da minha túnica, com a intenção de escondê-los na minha cama. Inesperadamente, um cachorro veio correndo da casa ao lado e ficou me cheirando. Fiquei assustado e ansioso, então tive que segurar a ponta da minha túnica e correr. O cachorro me seguiu, e eu comecei a latir. Minha mãe me repreendeu na cozinha, "Você está pedindo encrenca de novo," e chamou minha irmã. Depois de um tempo, minha irmã mais velha veio e espantou o cachorro. Ela pegou minha sacola e olhou para ela, dizendo: "Você pegou estes e comeu até morrer!" Ela ficou com um de cada e levou o resto. Ela os colocou na cama dela! À noite, Mãe Guo me pediu um pedaço de bolo de açúcar de vento novamente. Eu só comi um pão de carne e um pão de açúcar.
Hoje à noite, as mesas e cadeiras em casa estavam todas cobertas com panos vermelhos e floridos, que ficaram lindos! Velas vermelhas foram acesas por toda parte; eles se prostraram, e eu me prostrei por um tempo; meu pai e minha mãe se prostraram diante deles, e eu também me prostrei. Eles me perguntaram quem eram as duas pessoas na parede? Eu disse: "Um homem e uma mulher." Mamãe riu e disse: "Estes são meu bisavô e minha bisavó!" Eu pensei que eles eram apenas desse tamanho! - Ah! A mesa está posta! Subi no banquinho e me ajoelhei no alto, segurando os pauzinhos com firmeza na mão; eles todos se sentaram juntos. Li Er pegou muitos pratos e os colocou na mesa, e trouxe uma tigela de comida e a colocou no meio dos pratos, fumegante; rapidamente peguei os pauzinhos e os movi algumas vezes antes de estender a mão; antes de pegar os pratos, vi que minha mãe estava olhando para mim com os olhos, e ela bufou em seus olhos, então tive que recolher os pauzinhos e colocá-los na boca e estalar. Minha irmã olhou para mim e sorriu, coçando meu rosto com os dedos para me envergonhar; virei o rosto, franzindo os lábios e a ignorando. Mais tarde, minha mãe e os outros começaram a comer. Eles pegaram muitos pratos para mim com seus pauzinhos. Eu não me importei com o bom ou o ruim. Apenas olhei fixamente para a tigela à minha frente e continuei mastigando. Depois de mastigar por um tempo, de repente não quis mais mastigar. Observei com meus olhos e amei com meu coração, mas por alguma razão, os pratos não tinham um bom sabor. Não tive escolha a não ser deixá-los deixar a comida em suas tigelas e descer da mesa sozinho.
No quarto da minha mãe, no quarto do meu irmão e da minha irmã, e no quarto da minha irmã, havia duas velas vermelhas grandes acesas. Mãe Guo também acendeu as velas no nosso quarto e pediu para eu ir ver. Eu queria subir na mesa para ver, mas Mãe Guo não deixou, então pulei e gritei. Ela gritou: "Senhora, veja, o bebê quer brincar com as velas!" Minha mãe disse no quarto dela: "Bom filho, não faça barulho, sua mãe vai te dar algo bom para comer!" Como esperado, ela entrou com um prato de bolos de chá; havia também um envelope vermelho, dizendo que era um dólar para mim como "dinheiro da sorte", e minha mãe deu para Mãe Guo guardar, dizendo que eu não podia gastar descuidadamente. Eu apenas peguei os bolos de chá para comer e tirei algumas das minhas bonecas de barro da caixinha: esta foi comprada para mim pela pequena mãe no Festival de Agosto, esta foi dada para mim por Shi Weiren, e estas foram compradas pelo meu pai em Xangai. Pedi para elas ficarem em pé na mesa, coloquei alguns bolos de chá na frente de cada uma e pedi para elas comerem. ——Ah! Por que elas não comem! Vi minha mãe colocar vários pratos de comida na frente das pessoas no quadro para elas comerem; por que meus bebês não comem? Oh! Acho que eu não me prostrei, prostre-se rápido! Mãe Guo falou; ela me abraçou e disse: "Amanhã é Ano Novo, que interessante!" Zongzi, pãezinhos, todos me ouçam para comer. Use roupas, sapatos e chapéus novos - seja mais "gentil". A-Long, A-Hu da família do meu tio, Maotou e Sanbao da família da minha mãe vieram brincar comigo. Ela disse que há muitos lugares onde fazem truques de mágica, contanto que não façamos barulho, ela nos levará lá. Eu concordei rapidamente e disse: "Boa mãe, o bebê não vai fazer barulho, você o leva lá!" Ela assentiu, e eu me senti aliviado. Ela também disse que compraria algumas flores para minha família enfeitar, e disse que eu também soltei fogos de artifício no ano passado; é tão interessante! Ela disse enquanto me dava tapinhas, e minhas pálpebras foram se fechando gradualmente.
Como esperado, eu estava em um grande parquinho nas proximidades com A-Long, A-Hu e os outros. Estava nos braços de Guo Mama, assistindo ao show de macacos. O macaco estava subindo e descendo o poste. Eu apenas sorria e continuava apontando para ele e gritando “Ei! Ei!” De repente, uma pessoa ao meu lado disse: “Ele está olhando para você!” Olhei atentamente e vi que o macaco estava mesmo olhando para mim. Fiquei tão assustado que quis chorar. A pessoa de repente deu uma risada assustadora e disse: “Olhe para mim!” Senti-me aliviado novamente. De repente, um gongo soou. Olhei para trás e descobri que já estava nos braços de uma pessoa desconhecida! Chorei, gritei e me debati. De repente, Guo Mama disse no meu ouvido: “O que foi, meu bebê? Mamãe está aqui. Não tenha medo!” Então percebi que ainda estava nos braços de Guo Mama; eu apenas não sabia como tinha voltado. O sol estava no chão, e Guo Mama se levantou. Eu esfreguei meus olhos também. Quando abri meus olhos, vi que meus bebês na mesa estavam todos dormindo—eles também queriam dormir. Onde está a ameixa verde? Onde está minha pequena ameixa verde? Onde está a ameixa verde que o bebê mais gosta? Por que ela sumiu? Chorei. Mãe Guo veio correndo perguntar o que aconteceu, e eu contei tudo para ela enquanto chorava. Ela procurou um pouco na mesa e encontrou um pedaço de caroço no chão ao sol, dizendo que foi comido pelo “rabo verde”. Apressei-me a dizer: “Oh! O bebê está assustado!” e escondi minha cabeça em seus braços; ela disse: “Não tenha medo, ele não vem durante o dia, apenas não chore!” Eu quis me levantar, e ela me disse para esperar e pegar roupas para eu vestir; ela pegou um casaco de algodão florido, calças de algodão, um roupão vermelho vivo, um colete de pele preta, um par de sapatos floridos e um capuz com muitos bebês dourados; ela me ajudou a vestir as roupas e os sapatos, segurando o capuz na mão, e disse que eu só poderia usá-lo depois de lavar o rosto. Eu realmente gostei daquele capuz, e apressei Mãe Guo para trazer água para lavar meu rosto, passar pó e pintar minhas sobrancelhas e nariz com pauzinhos, e então colocar o capuz para mim; ela disse que alguém iria querer que eu fosse um genro. Corri para a cozinha feliz e apressei as pessoas para gritarem “Parabéns” - isso foi o que Mãe Guo me ensinou. Depois de um tempo, Mãe Guo me trouxe uma tigela de bolinhos brancos e um zongzi para comer. Ela me disse para segui-la até o Bodhisattva, acender o incenso e fazer uma reverência, e depois fazer uma reverência aos meus pais. Mãe Guo disse que tinha algo para fazer e me disse para me divertir e não sujar minhas roupas, porque Maotou e Sanbao estavam vindo.
Depois de um tempo, Maotou, Sanbao e Xiaoniangniang chegaram. Eu estava ocupada preparando comida para meu bebê com eles. Estava cortando e descascando alguns petiscos e frutas quando a mãe de Guo chegou e disse que nos levaria para a rua. Largamos tudo imediatamente e a seguimos. As portas na rua estavam todas fechadas; a pequena loja onde costumávamos comprar amendoins também estava fechada. Havia sons de "Si Feng Si Feng Chang... bang bang bang bang" por toda parte. Perguntei à mãe de Guo, e ela disse que eram gongos e tambores. Vi um homem na porta de uma casa segurando um monte de coisas vermelhas e brancas em uma mão, batendo-as juntas, e segurando uma "cabeça de carvão" na outra mão para queimar; a mãe de Guo disse apressadamente: "Deixe isso." Ela nos disse para pararmos e cobrirmos os ouvidos com as mãos, e disse: "Não tenham medo, eu estou aqui." Vi-os pulando para longe um por um, e parecia fazer algum barulho. Quando soltei minha mão direita, ouvi apenas "crack! clap!" Um dos meus ouvidos ficou quase surdo com o som, então o fechei rapidamente e pressionei meu corpo firmemente contra a mãe de Guo, sem ousar me mover. Estava com medo de não conseguir soltar, então a mãe de Guo pediu para colocarmos as mãos para baixo. Eu apenas apontei e me recusei a soltar. A mãe de Guo disse com raiva: "Olha essa criança!..." Ela puxou minha mão para baixo. Não muito longe, havia uma barraca. Fomos mais perto e vimos que havia muitas coisas coloridas e boas! Implorei para que a mãe de Guo comprasse. Ela me comprou um par de óculos pretos, uma máscara de fantasma, um bigode, uma espada de madeira e um bigode para Maotou e um bigode para Sanbao. Coloquei os óculos e pedi para a mãe de Guo colocar um bigode em mim. Quando Sanbao estava me observando, arranquei o bigode da mão dela e corri. Sanbao chorou, e Maotou veio me perseguir. Não prestei atenção e pisei com meu pé direito na poça. Fiquei ansiosa, pensando que minha mãe me repreenderia novamente. Maotou já havia dado o bigode para Sanbao; eles e a mãe de Guo se aproximaram. Ela me repreendeu e eu apenas chorei. Ela me pegou no colo e disse: "Boa menina, não chore. A mamãe Guo vai te trocar um par de sapatos quando voltar. Eu não vou te contar. Mas não faça isso de novo da próxima vez." Concordei e voltamos.
Hoje à noite é o quinto dia do primeiro mês lunar. Mãe Guo me disse que amanhã eu tinha que tirar minhas roupas novas, cadeiras e mesas vermelhas e camisas floridas. Zongzi, pães de carne, pães de açúcar e bolos de açúcar secos ao vento só eram bons para comer amanhã de manhã. A-Long, A-Hu e os outros não viriam. Eles me disseram para ficar quieto para que eu pudesse ir à escola depois de amanhã. Eles realmente tiraram as camisas das mesas e cadeiras e enrolaram as pessoas pintadas na parede. Eu não queria brincar de jeito nenhum, apenas me deitei na cama e chorei. Mãe Guo pegou uma vela vermelha quase acesa, veio até a cama e perguntou: "O que aconteceu com você? Quem te deixou bravo? Mamãe não vai concordar!" Eu disse: "Nós não comemoramos o Ano Novo agora!" Ela disse: "Criança tola, por que isso? Eu estava apenas brincando com você. Nós vamos para a casa do meu tio para comemorar o Ano Novo amanhã! Levante-se, não chore." Eu ouvi suas palavras, sorri e sentei-me, e perguntei: "Mãe, é verdade? Não engane seu bebê." (Publicado originalmente na edição de Ano Novo do "Décimo Diário" da Universidade Normal Provincial de Zhejiang em 1º de janeiro de 1921)