Livros didáticos de educação moral para crianças (todos os 8 volumes) livro ilustrado colorido original fonético e ilustrações coloridas
Preço por unidade incluindo frete para o Brasil
Variantes
1
Especificações do produto
Revisão
1
Material
Paper
Data de publicação
June 2016
Editora
Unity Press
Especificações
1
Foit
32 Open
Número do livro
9787512640610
Título
Moral education textbooks for children (all 8 volumes)
Idioma do texto
Chinese
Autor
Mengzheng Children's Library
Preço do livro
112
Tema
Children's Books
Revisão
1
Material
Paper
Data de publicação
June 2016
Editora
Unity Press
Especificações
1
Foit
32 Open
Número do livro
9787512640610
Título
Moral education textbooks for children (all 8 volumes)
Idioma do texto
Chinese
Autor
Mengzheng Children's Library
Preço do livro
112
Tema
Children's Books
Revisão
1
Material
Paper
Data de publicação
June 2016
Editora
Unity Press
Especificações
1
Foit
32 Open
Número do livro
9787512640610
Título
Moral education textbooks for children (all 8 volumes)
Idioma do texto
Chinese
Autor
Mengzheng Children's Library
Preço do livro
112
Tema
Children's Books
Detalhes do produto
Texto da imagem traduzido automaticamente

O livro foi chamado de "Oito Virtudes para Saber" e foi editado pelo Sr. Cai Zhenshen em 1930. Naquela época, o Sr. Cai estava viajando em Fujian e acidentalmente leu "Vinte e Quatro Exemplos Filiais", que o tocou profundamente e o lembrou de sua infância, quando seu pai lhe contava todas as noites uma história sobre as boas palavras e ações dos povos antigos para ensiná-lo e deixá-lo compreender os princípios de ser um ser humano. Então o Sr. Cai Zhenshen começou a editar este conjunto de livros.

A equipe editorial da Biblioteca Infantil Mengzheng selecionou 80 histórias do "Livro Didático de Educação Moral" e as compilou no "Livro Didático de Educação Moral para Crianças". De acordo com a classificação das “Oito Virtudes”, foram selecionadas 10 histórias para cada categoria, totalizando 80 histórias.

★ Histórias em destaque

A equipe editorial selecionou rigorosamente 80 histórias adequadas para as crianças modernas lerem com base em seu nível cognitivo, para que as crianças possam ser movidas pelo charme da personalidade e pelos sentimentos dos antigos ao lerem as histórias, o que inspirará seu pensamento e habilidades cognitivas.

★ Editado cuidadosamente

Ao selecionar cuidadosamente o texto original, também adicionamos notações fonéticas e anotações a palavras difíceis e seguimos o princípio da tradução palavra por palavra e fiel ao texto original, para que a tradução seja clara no significado e fluente no idioma. Ao ler a história, você também pode aprender o conhecimento clássico chinês, estabelecendo uma base para o aprendizado futuro.

★ Encadernação requintada

Todo o conjunto de livros é impresso em papel especial com design elegante e generoso. É um livro pequeno que agrada aos olhos quando segurado na mão.

★Com fotos e texto

Cada história é acompanhada por uma ilustração em cores vivas, buscando apresentar os clássicos às crianças de uma forma excelente, o que fascina e estimula o interesse pela leitura. Essas imagens requintadas podem não apenas fazer as crianças se sentirem como se estivessem na história, mas também proporcionar-lhes uma rica experiência estética. Ao mesmo tempo, eles também podem exercitar a capacidade de fala das crianças olhando fotos, matando dois coelhos com uma cajadada só.

★ Adequado para uma ampla gama de pessoas

Este conjunto de livros não é apenas adequado para leitura pelas crianças, mas também pode ser usado como um excelente material de educação moral para professores. É também um excelente livro para aprender chinês clássico, compreender a cultura chinesa e enriquecer o conhecimento histórico.

Conteúdo recomendado

"Livro didático de educação moral para crianças" é uma coleção de 80 histórias que o editor selecionou cuidadosamente entre as quase 800 histórias de educação moral do "Livro didático de educação moral" editado por Cai Zhenshen da Dinastia Qing. Cada história adiciona pronúncia e anotações a palavras difíceis e segue o princípio da tradução palavra por palavra e fiel ao texto original, para que a tradução seja clara no significado e fluente na linguagem, o que está mais alinhado com as regras e requisitos da aprendizagem clássica de chinês dos alunos do ensino fundamental. Também é equipado com ilustrações em cores vivas, buscando apresentar de forma excelente os clássicos às crianças e estimular o interesse pela leitura. Este conjunto de livros não deixará apenas uma memória para toda a vida dos adultos, mas também das crianças.

Sobre o autor
Dedica-se a difundir a cultura tradicional chinesa às crianças e aos pais, contando histórias chinesas e transmitindo a sabedoria chinesa, para que crianças e pais possam aprender juntos a excelente cultura tradicional chinesa.
Índice

Capítulo da Piedade Filial

Saudações do Rei Wen

Roupas de junco de Min Sun

Degustação de medicina chinesa

Bo Yu Chorando Bastão

Cai Shun colhendo amoras

Huang Xiang quente e fresco

Mosquito Wu Mengbao

Yang Xiang sufoca o tigre

Zhao Zhiwen

Cui Bin Dao Yu

Livro 2: Piedade Filial

Zhao Xiao luta pela morte

Contribuição Atsuma

Yu Gun atende à epidemia

Pauzinhos Hikoshou

Cinturão de Liu Jing

Transferência de propriedade

Liulumu

Han Zheng Jushu

Wen Gong ama seu irmão

Wang Wu Ci'ai

Volume 3: Lealdade

……

Livro 4: Cartas

……

Livro 5: Ritos

……

Livro 6: Yi Pian

……

Volume 7: Lian Pian

……

Volume 8: Vergonha

……

Críticas da mídia

"Oito Virtudes para Saber" tem 16 volumes no total e é um livro encadernado. Escrevi o termo “livro didático de educação moral” na capa do livro. O livro é editado de acordo com as oito virtudes, piedade filial, fraternidade, lealdade, propriedade, retidão, integridade e vergonha, e o conteúdo são histórias históricas. Na história chinesa, existem homens, mulheres, velhos e jovens, de todas as esferas da vida, que são filiais, leais e justos. Essas pessoas usam histórias para ensinar as pessoas. Este livro é bom, com chinês clássico e vernáculo. ——Mestre Jingkong

Tudo o que você precisa fazer é passar de cinco a dez minutos todos os dias sentado com seu filho antes de ele ir para a cama e contando-lhe duas histórias do Livro Didático de Educação Moral. Posso garantir que seu filho andará de cabeça erguida. - Professor Cai Lixu

O Livro Didático de Educação Moral pode ser usado como um livro de histórias para os pais ensinarem aos filhos, para que as crianças possam ser sutilmente influenciadas pelos antigos sábios e sábios enquanto ouvem as histórias de seus pais com prazer e cultivam um senso de retidão e integridade, e eventualmente desenvolver o desejo de imitá-los. --Professor Liu Yuli

Trechos de livros maravilhosos

1. Saudações do Rei Wen

O rei Wen servia seu pai três vezes ao dia.

Saudações e servindo refeições deliciosas.

【responder】

O rei Wen de Zhou servia seu pai, visitava-o três vezes ao dia, perguntava-lhe como ele estava, comia com seu pai e fornecia-lhe alimentos ricos de acordo com o gosto de seu pai.

[Texto original]

O rei Wen de Zhou foi nomeado Ji Chang. Quando era príncipe herdeiro, foi ver seu pai, Wang Ji, às três da manhã. Quando o galo cantou pela primeira vez, ele se vestiu e foi até a porta do quarto perguntar como ele estava. O servo disse que ele estava bem e que o rei Wen estava feliz. Ao meio-dia, ele voltou e fez a mesma coisa. Ao anoitecer, ele voltou e fez a mesma coisa. Se não estivesse bem, o rei Wen pareceria preocupado e não conseguiria andar direito. Wang Ji retomou a refeição e voltou ao início. Quando a comida fosse servida, ele deveria verificar se estava fria ou quente. Quando a comida foi servida, ele perguntou o que era. Ele ordenou ao chef que dissesse: “Existe uma fonte para a comida?” O chef respondeu: “Sim”. Então ele foi embora.

【Notas】

①Príncipe Herdeiro: O filho mais velho ou filho de um antigo imperador ou príncipe que herda o trono.

② Chao: A geração mais jovem cumprimenta a geração mais velha.

③Porta do quarto: a porta da sala interna. Saudações: para perguntar sobre o dia a dia dos mais velhos.

④ 内竖: Um oficial menor do palácio.曰: Para dizer.

⑤Dia: meio-dia.

⑥暮: noite.其: aqui se refere ao pai Wang Ji. Exemplo: sentindo-se mal.

⑦ Lu: caminhar.

⑧Recuperar: para recuperar.膳: comer.

Seção 9: Moderação.

⑩ Shanzai: antigo título oficial, responsável pelo preparo das refeições. Mono.

Original: Aqui se refere às sobras de comida.

【Tradução】

O rei Wen da dinastia Zhou, cujo sobrenome era Ji e cujo nome era Chang, ia ver seu pai Ji Li três vezes ao dia quando ele era o príncipe herdeiro. De manhã, quando o galo cantava, o rei Wen vestia seu traje formal e saía do quarto do pai para cumprimentá-lo. Quando o oficial menor do palácio disse que seu pai dormia bem, o rei Wen ficou muito feliz. Ao meio-dia, o Rei Wen voltou e cumprimentou-o como fez pela manhã. À noite, ele fez o mesmo de sempre. Se seu pai ocasionalmente não se sentia bem, o rosto do rei Wen ficava cheio de tristeza e ele não conseguia andar direito. Ele não conseguiria descansar até que a dieta de Ji Li voltasse ao normal. Quando a comida era servida a seu pai, o rei Wen verificava pessoalmente se a temperatura estava correta. Quando a comida era servida, o rei Wen perguntava ao pai como ele comia e dizia ao oficial encarregado da comida: “Da próxima vez, não sirva a mesma comida”. Somente depois que o oficial prometeu, o rei Wen se atreveu a partir.

[Texto original]

A dinastia Zhou foi a mais longa da história. Os descendentes do clã Ji prosperaram por centenas de gerações, tudo por causa da piedade filial do Rei Wen. No entanto, o que o rei Wen fez foi apenas ser caloroso, frio, ordeiro e atencioso. Todos deveriam fazer isso e todos podem fazer isso, por isso é uma prática comum. Todo mundo tem pais e nem todo mundo quer que seus descendentes sejam prósperos. Por que não seguir o exemplo dos nossos antepassados?

【Notas】

① Zuo: passe de geração em geração, aproveite o país.

②Qi: inspirar, educar.

③Wenqingdingsheng: aqueça a colcha no inverno, ventile o tapete no verão, cumprimente pela manhã e espere a criança ir para a cama à noite. Normal: comum.

④ Dê o seu melhor: tente o seu melhor para concluir.

⑤庸行: refere-se ao comportamento comum.

⑥Qual: Quem. Kechang mais tarde: refere-se à prosperidade dos descendentes. Do "Livro das Canções·Zhou Song·Yong": "Yan Ji Huangtian, Kechang mais tarde." Jue: Dele.

⑦ Por que não? Exemplo: aprender.先王: antigos monarcas sábios.

【Tradução】

A Dinastia Zhou foi uma dinastia incomparável a qualquer outra dinastia. Os descendentes do clã Ji continuaram a prosperar por centenas de gerações, tudo por causa da piedade filial e da educação do rei Wen. Mas o que o rei Wen fez foi cuidar da vida diária de seu pai e cumprimentá-lo todos os dias, coisas muito comuns. Todos deveriam tentar fazer isso, e todos podem fazer isso, então é um comportamento comum. Todo mundo tem seus próprios pais e quem não quer que seus descendentes prosperem? Por que não aprender com nossos antigos sábios e reis?

2. Roupas de junco de Min Sun

Quão filial é Min Zi, vestido de junco e andando em uma carruagem,

Obrigado pai por salvar a mãe, sua reputação será lembrada para sempre.

【responder】

Min Sun era um filho de piedade filial. Vestia as roupas porosas com flores de junco feitas pela madrasta, suportava o frio e dirigia a carruagem. Ele também implorou pela madrasta, pedindo ao pai que não se divorciasse dela. Essa mudança comoveu seus pais e o deixou com uma boa reputação por toda a eternidade.

[Texto original]

Min Sun de Zhou, nome de cortesia Ziqian. Ele perdeu a mãe ainda jovem. Seu pai se casou com uma segunda esposa e teve dois filhos. Sua mãe não gostava de Min Sun. Os filhos vestiam algodão, enquanto Min Sun usava penugem de junco. Seu pai pediu a Min Sun para dirigir a carruagem, mas ele ficou com frio e perdeu as correias. Seu pai percebeu isso e quis afastar Min Sun de sua segunda esposa. Min Sun disse ao pai: “Se minha mãe ficar comigo, meu filho sentirá frio. Se minha mãe for embora, meus três filhos ficarão sozinhos.” Seu pai gostou de suas palavras e parou. Sua mãe também sentiu pena e tratou Min Sun como seu próprio filho.

【Notas】

①Min Sun: nome de cortesia Ziqian, era natural de Lu no final do período da primavera e outono. Ele foi discípulo de Confúcio e se destacou em virtude entre seus discípulos. Ele foi classificado como um dos setenta e dois sábios.

② Mal: ​​odeio, detesto.

③衣: pronunciado como [yì] como verbo, que significa vestir.棉絮: refere-se a seda ou algodão fofo.

④ Penugem de junco: penugem de junco, a densa penugem branca nas flores de junco. Roupas feitas de penugem de junco não aquecem.

⑤御车: dirigir uma carruagem.

⑥靷: O cinto que puxa o veículo para frente.

⑦察: inspecionar e investigar.

⑧欲: quero, espero.逐: expulsar.

⑨启: relatório.

⑩ Arrepender-se: ser movido a arrepender-se.

【Tradução】

Min Sun, que viveu durante a Dinastia Zhou, chamava-se Ziqian. Sua mãe biológica morreu muito cedo e seu pai se casou novamente e deu à luz dois filhos. Sua madrasta odiava Min Sun. (No inverno, a madrasta) deu aos seus dois filhos biológicos roupas feitas de algodão (para se aquecerem), mas deu a Min Sun roupas cheias de penugem de junco (não quentes). (Um dia, no frio do inverno), seu pai saiu e pediu a Min Sun que dirigisse a carruagem. Min Sun estava congelado (porque suas roupas eram finas) e não conseguia segurar o cinto da carruagem. Seu pai então percebeu que seu filho estava com muito frio porque usava roupas feitas de penugem de junco. (Com raiva), ele queria expulsar sua madrasta de casa, mas Min Sun disse a seu pai: "Quando minha mãe estava aqui, eu era o único que sofria de frio. Se eu me divorciar de minha mãe, meus dois irmãos e ficarei sozinho." Seu pai achava que Min Sun estava certo e não se divorciou da esposa. A madrasta também ficou comovida e se arrependeu, e a partir daí tratou Min Sun como se fosse seu próprio filho.

[Texto original]

As palavras de Li Wengeng para Min Zi sobre deixar sua mãe para trás① foram cheias de tristeza e ternura②, produzidas do fundo de seu coração③. Até mesmo uma pessoa de coração duro ficaria comovida por eles⑤, quão gentil e pura era sua natureza⑥. No final, ele salvou sua mãe, seu irmão e seu pai, e a família ficou em harmonia⑦, que foi diretamente restaurada pelos pensamentos sinceros do filho filial⑧. Como filho, repita três vezes⑨.

【Notas】

① Li Wengeng: Um Jinshi durante o período Jiaqing da Dinastia Qing, ele considerou a promoção do aprendizado ortodoxo e a educação do povo como sua responsabilidade ao longo de sua vida.

② Triste: desolado e triste. Um gentil: gentil.

③腑: o coração interior. Brew: preparar, produzir.

④ Embora: mesmo que. Um homem de ferro: uma pessoa forte e que não se emociona facilmente.

⑤恻恻: triste, desolado.

⑥ Quanto: quanto. Quão puro: simples e honesto.

⑦ Zu: finalmente, depois. Taihe: harmonioso.

⑧誠恻: sincero e sério.

⑨Através: pense repetidamente e seja cauteloso em suas palavras e ações.

【Tradução】

Li Wengeng acredita que as palavras de Min Ziqian para manter sua mãe foram tristes e gentis e vieram do fundo de seu coração. Mesmo uma pessoa de coração duro ficaria comovida com suas palavras. Quão pura e honesta era sua natureza. No final, seus pais e irmãos foram salvos e a família viveu em paz e harmonia. Foi realmente uma mudança em sua sincera piedade filial. (A história de Min Sun) vale a pena pensar repetidamente para os filhos.

Total
Entrega
ICMS
PIS e COFINS
Outro
Produtos similares