Recomendação do Editor | |
Primeiro romance de Barnes depois de The Sense of an Ending, dedicado ao 110º aniversário do nascimento de Shostakovich e dedicado à alma musical que era tímida, mas nunca verdadeiramente se rendeu. Selecionado como o melhor livro anual pelo Daily Mail, Financial Times, Guardian, Times, Sunday Times, New Statesman e Observer! |
Índice | |
●Introdução Capítulo 1: No elevador Capítulo 2 No avião Capítulo 3 No Carro pós-escrito Meu herói é um covarde - Entrevista com Katie Barnes |
breve introdução | |
Em maio de 1937, em um prédio de apartamentos em algum lugar de Leningrado, um homem de trinta e poucos anos usando óculos esperava na frente da porta do elevador, com uma pequena mala encostada nas pernas. Eles sempre vêm para pegar você à meia-noite. Em vez de ser arrastado para fora do apartamento de pijama, ele prefere fazer as malas e esperar na frente da porta do elevador noite após noite, esperando para ser preso. Ele é Shostakovich, um homem que esperou pela execução a vida toda. Ele deu covardia ao poder e coragem à música. Este livro é uma biografia de Julian Barnes para seu herói. Este também é o primeiro romance de Barnes depois de "The Sense of an Ending". Ele comemora o 110º aniversário do nascimento de Shostakovich e é dedicado à alma musical covarde, mas nunca verdadeiramente rendida. Selecionado como o bom livro anual do "Daily Mail", "Financial Times", "Guardian", "Times", "Sunday Times", "New Statesman" e "Observer"! |
Sobre o autor | |
[Perfil do autor] Julian Barnes nasceu em 1946 e é um escritor britânico contemporâneo. Ele é conhecido como "um dos escritores mais importantes e notáveis do nosso tempo". Ele é um vencedor frequente de grandes prêmios literários e ganhou o Prêmio Maugham, o Prêmio Medici, o Prêmio Femina, o Prêmio Booker, o Prêmio David Cohen, o Prêmio Jerusalém, etc. Ele é conhecido como os "três gigantes da literatura britânica" junto com Ian McEwan e Martin Amis. Seus trabalhos representativos incluem "The Sense of an Ending", "Flaubert's Parrot", "The Noise of Time", etc. [Perfil do tradutor] Yan Beiwen tem mestrado em literatura comparada e cultura comparada pelo Departamento Chinês da Universidade de Pequim. Após a graduação, ela se juntou ao departamento editorial da "Foreign Literature Review" do Instituto de Literatura Estrangeira da Academia Chinesa de Ciências Sociais. Ela é atualmente a editora-chefe adjunta e editora da "Foreign Literature Review". Ela traduziu "Contradições Culturais do Capitalismo", "Crítica da Razão Pós-colonial", "Fábula da Virtualidade", "O Ruído do Tempo", "Oliver Twist", etc. |