Kinkakuji Mishima Yukio Mishima Estética Obra-prima Romance Japonês Chen Dewen Tradução Revisão Tradução
Preço por unidade incluindo frete para o Brasil
Quantidade
Produto selecionado
Especificações do produto
Marca
Other
Data de publicação
Other
Editora
Other
Número do livro
Other
Título
Jinge temple
Autor
Three island yukio
Marca
Other
Data de publicação
Other
Editora
Other
Número do livro
Other
Título
Jinge temple
Autor
Three island yukio
Marca
Other
Data de publicação
Other
Editora
Other
Número do livro
Other
Título
Jinge temple
Autor
Three island yukio
Detalhes do produto
O texto nas imagens pode ser traduzido

Informação básica

Título: O Templo do Pavilhão Dourado

Autor: (Japonês) Yukio Mishima

Tradutor: Chen Dewen

Número do livro: 9787205100674

Editora: One page folio丨Liaoning People's Publishing House, Guangxi Normal University Press

Editor responsável: Gai Xinliang

Editor especial: Xu Lu

Data de publicação: 2021.3

Preço: 38 yuans

Fragmentação: plana

Formato: 64

Tamanho: 105 mm * 148 mm * 23,5 mm

Folha de impressão: 5.625

Contagem de palavras: 130.000

Número de páginas: 360

Escolha dos editores

A obra-prima da estética de Mishima, traduzida para 13 idiomas

"A beleza da destruição!"

Não ser compreendido se tornou meu orgulho. - Yukio Mishima

★ O professor Chen Dewen, um famoso tradutor de literatura japonesa, dedicou sua vida a traduzir e revisar a versão original

A One Page se uniu ao Sr. Chen Dewen, um famoso tradutor literário japonês, para publicar um total de 16 obras de Mishima Yukio, às quais ele dedicou sua vida para traduzir. A tradução do professor Chen foi avaliada pelos leitores: "Quando é hora de se acalmar, a versão original de Mishima tem palavras precisas e prosa marmórea; quando se trata de passagens eróticas, de repente ela ganha vida e faz o sangue das pessoas ferver. Esse contraste mostra a singularidade desta obra. Estranhamente linda. Ele é de fato meu tradutor favorito das obras de Mishima."

★ Para mim, as coisas bonitas são inimigas

A queima do Pavilhão Dourado foi uma rebelião contra a falsa beleza e uma vida de excentricidade. Em nome do romance, Mishima elogiou e atacou de forma abrangente a beleza trêmula do Japão do pós-guerra. Esse elogio foi preenchido com ódio persistente, enquanto esse ataque foi preenchido com apego persistente.

★ Um novo estilo dedicado à nova juventude, uma colisão de inspiração clássica e bidimensional:

Brochura em estilo japonês × estilo de design de vanguarda × ilustrações de um artista especial pintado à mão

Leitura experimental online

Pós-escrito

Chen Dewen

"The Temple of the Golden Pavilion" foi publicado pela Shinchosha em outubro de 1956, quando o autor tinha 31 anos. No mesmo ano, ele também criou e publicou um grande número de contos, peças e resenhas, incluindo "The Long Spring", "The Termite's Nest", "The Eternal Traveler", "The Ship of Feeding Hungry Ghosts", "The End of the Bridge", bem como "The Rokumeikan", "Modern Noh Collection" e "Can the Tortoise Catch the Hare?"

O Templo Kinkaku-ji era originalmente parte do Templo Rokuon-ji da seita Rinzai em Kyoto. Como o edifício era coberto com folha de ouro por dentro e por fora, era comumente conhecido como Templo do Pavilhão Dourado. Este edifício em estilo pavilhão foi construído pela primeira vez em 1397 (o quarto ano de Oei no Japão e o 30º ano de Hongwu na Dinastia Ming). Era a vila de Ashikaga Yoshimitsu, o shogun de terceira geração da família Ashikaga. Após a morte de Yoshimitsu, foi convertido em um templo Bodhi. Na Guerra Onin de dez anos que começou em 1467, a maioria dos edifícios do Templo Rokuon-ji foram destruídos pela guerra. Apenas o edifício principal, o stupa, sobreviveu e se tornou um canteiro de obras da cultura Kitayama. Em 1950, o stupa foi completamente queimado devido à autoimolação do jovem monge Lin Yangxian. Foi restaurado em 1955. Em 1987, o salão foi revestido novamente com folha de ouro por dentro e por fora, dando-lhe uma aparência nova e magnífica.

Baseado em um monólogo de um jovem monge da época – "Invejo a beleza do Pavilhão Dourado", o autor abriu as asas da imaginação, envolveu-se na recriação artística e escreveu esta influente obra-prima.

O tema do romance ainda carrega a ideia criativa do autor de "dois confrontos polares". Por um lado, há a beleza e a sublimidade do Pavilhão Dourado e, por outro lado, há a sujeira e a feiura do mundo. A beleza e a feiura interagem entre si, se opõem e passam da mistura para a fissão. O que o autor quer expressar é a realidade cruel de que "a beleza será destruída". A ação do jovem monge queimando o Pavilhão Dourado é, na verdade, uma rebelião contra a falsa beleza e a vida estranha. A cena do fogo voador no final do romance parece familiar aos leitores. Muitas das obras do autor têm o método de expressão de usar o fogo para aumentar o ímpeto do texto. Isso, é claro, nos lembra Yasunari Kawabata. Os finais de "O Pavilhão Dourado" e "País da Neve" são semelhantes.

Outra obra famosa baseada no Incidente Kinkakuji é o romance de Mizukami Tsutomu de 1962, "Gobancho Yugiri-ro", que pode ser considerado uma combinação perfeita com esta obra.

Os seres humanos sempre anseiam por beleza, clamam por beleza e criam beleza. No entanto, a beleza é sempre frágil.

Diante do mal, a beleza é vulnerável.

Essa é a tragédia da vida.

Por isso, quando traduzi "O Templo do Pavilhão Dourado", meu coração se encheu de tristeza como o vento do outono.

As primeiras chuvas de outono de agosto de 2011

Na Academia Kasugai Takamori Sanso Wenying

breve introdução

"A beleza é o Pavilhão Dourado? Se for, então acho que devo destruí-lo."

O romance "O Templo do Pavilhão Dourado" é um marco da estética única de Mishima. O romance é baseado no incidente real do monge Kinkakuji Lin Yangxian que ateou fogo ao templo em 1950. Ele conta a história de um jovem chamado Mizoguchi que ficou fascinado pela beleza do Templo Kinkakuji e gradualmente sentiu a sutil relação entre ele e o Pavilhão Dourado. Essa beleza parecia ter se tornado sua nêmesis, e ele finalmente decidiu queimar o Pavilhão Dourado.

Sobre o autor

Yukio Mishima

Mishima Mishima (1925-1970), anteriormente conhecido como Hiraoka Kimitake, é um romancista, dramaturgo e ator de cinema japonês contemporâneo. Ele foi indicado ao Prêmio Nobel de Literatura muitas vezes. Este estranho no mundo literário japonês adorou a morte semelhante ao martírio durante toda a sua vida. Em sua curta vida, ele tentou o seu melhor para interpretar a diversidade da beleza com palavras. Donald Keane, um pesquisador americano sobre literatura japonesa, acredita que Mishima é "um escritor genial inigualável no mundo".

Chen Dewen

Nascido no Condado de Pi, Província de Jiangsu, ele é professor na Universidade de Nanquim. Ele se formou no Departamento de Línguas Orientais e Estudos Japoneses da Universidade de Pequim em 1965. Em 1985, ele foi para a Universidade de Waseda para estudar e pesquisar. Atualmente, ele é professor em tempo integral na Universidade Aichi Bunkyo no Japão. Ele traduziu e publicou muitas obras famosas de escritores japoneses famosos.

1544184207
Total
Entrega
ICMS
PIS e COFINS
Outro
Total
Entrega
ICMS
PIS e COFINS
Outro