Histórias populares chinesas e estrangeiras selecionadas Editora de literatura popular Livros de leitura extracurricular para alunos do ensino fundamental na 5ª série
Preço por unidade incluindo frete para o Brasil
Variantes
Selected Chinese and Foreign Folk Stories
Especificações do produto
Marca
other
Editora
other
Idioma do texto
Other foreign languages
Cor
Selected Chinese and Foreign Folk Stories
Adequado para idade de leitura
Suitable for 4-8 years old
Marca
other
Editora
other
Idioma do texto
Other foreign languages
Cor
Selected Chinese and Foreign Folk Stories
Adequado para idade de leitura
Suitable for 4-8 years old
Marca
other
Editora
other
Idioma do texto
Other foreign languages
Cor
Selected Chinese and Foreign Folk Stories
Adequado para idade de leitura
Suitable for 4-8 years old
Detalhes do produto
O texto nas imagens pode ser traduzido
Informação básica
Nome do Produto: Seleção de contos populares chineses e estrangeiros (versão boca a boca de obras-primas clássicas) Boku.com formatar: 16K
autor: Editora: Departamento Editorial da Editora Literária Popular Número de páginas:
Preço: 23 Data de publicação: 2018-05-01
Número ISBN: 9787020137763 Tempo de impressão: 2018-05-01
O editor: Literatura Popular Edição: 1
Tipos de produtos: livros Impressão: 1

718427871
Índice:
Introdução
Cobra Branca
Lanterna de Lótus
Oito imortais cruzando o mar
O lobo está chegando
Sr. Dongguo e o Lobo
Matouqin
Yue Lao
Hailibu que entende a linguagem dos animais
Liang Shanbo e Zhu Yingtai
Cangjie criou caracteres chineses
Ervas para degustação de Shennong
Ximen Bao governa Ye
A Lenda dos Três Irmãos do Jardim dos Pêssegos
A Lenda de Hua Tuo
Mulan se junta ao exército
Gou Yao e Lü Dongbin
A história de Bao Gong
Liu Luoguo sabiamente denunciou funcionários corruptos
A Lenda da Ponte Zhaozhou
Polygonum multiflorum
Deus da cozinha
Festival de respingos de água
Mingau de Laba
Festival de comida fria
A Origem do Festival do Barco-Dragão
Criança segurando um vaso de flores vazio
avarento
A idade e a sabedoria permanecem
O cachorrinho que quer ser o sol
O Grande Rei Come Farelo
Tartaruga e macaco dividem a árvore
Mochila
Tecelões de Mahilaropia
O Mercador e o Papagaio
Arroz
Criança e peixe tricolor
*Riqueza preciosa
Crocodilo e veado de chifres achatados
Abu Nuwas, o Sábio
Beduíno Inteligente
Estudiosos e Marinheiros
O Rei da Moávia e o Moleiro
O Leão, a Raposa e o Lobo
Servo e Noyan
A história de atirar pedras
Trabalhadores contratados e camponeses ricos
Galinha d’angola e crocodilos
A cabra matou o leopardo
Gato e sino
Herói da Vila de Akinifas
Pessoas inteligentes e pessoas estúpidas
O Rei e o Cesteiro
O pão-duro de Cass City
Namoro de ratos
Doze meses
Papel de fada
O padre e o burro
Palavras preciosas
O astuto estalajadeiro
Um par de diamantes
História mentirosa
Uma camisa
Bacia Dourada
A verdade do coração
Pregos em sua própria casa
Sra. Simpson e sua sopa
Links de conhecimento

......

718427871
Destaques:
Há uma rua no Condado de Zhuo chamada Zhongyi Temple Street. Segundo a lenda, Zhang Fei estava nesta rua quando estava em Zhuozhou. Ele amarrou a carne a um poço em frente à porta, cobriu-a com uma laje de pedra de mil jin e ergueu uma placa ao lado do poço, que dizia "Quem puder levantar a pedra, corte a carne e coma de graça". Um dia, Guan Yu levou seu burro até a porta do açougue de Zhang Fei, viu as palavras escritas na placa e pensou consigo mesmo: "Que boca grande!" Ele deu um passo à frente e gentilmente levantou a pedra de mil jin com a mão, levantou metade de um pedaço de carne de porco do poço, colocou-o nas costas do burro e levou o burro embora sem dizer uma palavra - para o mercado. Quando Zhang Fei voltou, sua esposa lhe contou tudo, e ele ficou bravo quando ouviu, e imediatamente correu até o mercado para acertar as contas com ela.
Zhang Fei era um homem rude, mas com um olhar aguçado. Ele pensou que já tinha dito isso antes, e estava claramente escrito na placa, então ele não podia discutir com ele agora; então ele pensou, se ele ficasse em silêncio dessa vez, ele sempre viria comer carne de graça no futuro, o que aconteceria! Então ele pensou em uma maneira de se vingar. Ele foi até a barraca de comida de Guan Yu e perguntou: "Seus feijões-mungo estão secos?" Guan Yu disse: "Sim! Muito secos!" "Posso beliscá-los com minhas mãos?" "Sim!" Então Zhang Fei pegou um punhado de feijões-mungo e beliscou-os com o polegar, e os feijões-mungo viraram farinha. Ele pegou outro punhado e beliscou-os, e os feijões-mungo viraram farinha novamente. Ele beliscou punhado após punhado, e em pouco tempo, ele havia esmagado a maior parte do meio saco de feijões-mungo de Guan Yu. Guan Yu o reconheceu como Zhang Fei, e sabia que ele estava procurando problemas porque não estava convencido, então ele disse: "Meu companheiro da vila! Se você quer comprar feijão mungo, por que não os enrola em farinha quando chegar em casa? Você já os rolou em farinha aqui, então como posso vendê-los!" "Você não me pediu para enrolá-los?" "Quem lhe disse para enrolá-los todos?" Os dois homens ficaram bravos e imediatamente arregaçaram as mangas, socando e chutando um ao outro. As pessoas se adiantaram para separá-los, mas ninguém conseguiu. Neste momento, Liu Bei veio aqui para vender sandálias de palha. Ele viu dois homens grandes brigando, mas ninguém ousou se adiantar para separá-los, então ele quis ir até lá e persuadi-los.
Vendo o quão fraco ele parecia, outros o aconselharam a não ir. Liu Bei se recusou a ouvir e deu um passo à frente e os separou com as mãos. Segurando um com cada mão, Guan Yu e Zhang Fei pisaram forte e nenhum conseguiu bater no outro. É o que as pessoas costumam dizer: "Um dragão dividido em dois tigres".
Após essa luta, Zhang Fei e Guan Yu admiraram a força um do outro. Após a mediação de Liu Bei, os dois se tornaram bons amigos. Os três conversaram e se deram bem, então juraram uma aliança em Taoyuan. Após a aliança, a próxima coisa foi a classificação. Geralmente, os irmãos que juraram uma aliança eram classificados de acordo com a idade, mas Zhang Fei, que era o mais novo, discordou. Ele disse: "Devemos classificar por força. Quem for mais forte deve ser o irmão mais velho." Guan Yu disse: "Liu Bei nos separou em um piscar de olhos. Ele é mais forte, então ele deve ser o irmão mais velho. Somos igualmente pareados, então não importa quem é o segundo ou o terceiro. O que mais há para competir?" Zhang Fei não disse nada. Liu Bei disse: "Isso não vai funcionar. Vamos competir com inteligência!" Zhang Fei disse repetidamente: "Ok, ok!" Liu Bei disse: "Vamos ver quem consegue jogar penas de galinha no telhado.
718427871
Pontos principais:
O livro "Selected Chinese and Foreign Folk Tales (Word-of-mouth Version of Classic Masterpieces)" editado pela People's Literature Publishing House é uma compilação de "Selected Chinese Folk Tales" e "Selected Foreign Folk Tales". As histórias selecionadas são as mais clássicas e as mais legíveis. Metade são histórias chinesas e a outra metade são histórias estrangeiras. É adequado para os alunos lerem.

......

718427871
Sobre o autor:
718427871
Total
Entrega
ICMS
PIS e COFINS
Outro
Produtos similares