
Informação básica
Nome do Produto: | Jornada para o Oeste Livro Ilustrado (5 volumes) Boku.com | formatar: | |
autor: | Casa da Raposa | Número de páginas: | |
Preço: | 135 | Data de publicação: | 2019-09-17 |
Número ISBN: | 9787521709315 | Tempo de impressão: | 2019-09-17 |
O editor: | CITIC | Edição: | 1 |
Tipos de produtos: | livros | Impressão: | 1 |
Livro de imagens Journey to the West
Clássicos passados de geração em geração, pinturas fofas a tinta, desenhando engenhosamente o mundo mágico de Journey to the West, dando às crianças lindas memórias de infância
-Histórias heróicas de crianças chinesas
-Versão em livro ilustrado de obras-primas literárias clássicas
- Bonito e engraçado, representação vívida
Esta é uma coleção de histórias de Journey to the West ilustradas para crianças. Cada personagem tem um cenário fofo de "corpo de três cabeças", que se adapta às preferências das crianças contemporâneas. Cada detalhe, ação e expressão é retratado vividamente, fazendo com que as crianças leiam repetidamente e nunca mais o larguem.
- Texto coloquial, de fácil compreensão
Com base no respeito à obra original, a linguagem deste conjunto de livros ilustrados "Viagem ao Oeste" é extremamente coloquial, popular e bem-humorada, adequada para pais e filhos lerem juntos.
- Técnicas de tinta e aguada, grande e à mão livre
As cenas neste conjunto de livros ilustrados são pintadas principalmente com técnicas de tinta e aguada. Ao pintar, o contorno é primeiro desenhado e, em seguida, tinta seca leve é usada para pintar de lado para mostrar as veias e texturas de rochas, picos e cascas de árvores.
Apresenta uma beleza visual grandiosa e feita à mão livre.
- Storyboard do filme, forte impacto
Cada página adota um design de storyboard de filme. A sequência de tomadas é implícita na imagem com um forte senso de integridade. As imagens são ricas e a troca é ordenada. Quando as crianças leem, parece que estão assistindo a um filme, o que está de acordo com seus hábitos de visualização.
- Próximo da obra original, fácil de entender
Cada detalhe deste conjunto de livros é o mais próximo possível das cenas e personagens descritos na obra original e, com base nisso, os enredos mais complexos e difíceis de entender foram eliminados, tornando-o adequado para apresentar às crianças "Viagem ao Oeste".
- O livro vem com um valioso arquivo de áudio, que é executado pelo apresentador do programa infantil e pode ser ouvido repetidamente






1596720817

Sobre o autor:
A Fox House foi fundada em 2017. É uma startup focada em "Educação Infantil na Cultura Oriental". Ela usa um temperamento estético oriental único para construir um senso contemporâneo de educação infantil. Ela é obcecada em "contar bem todas as histórias orientais para as crianças" e espera que as crianças possam se apaixonar pela cultura oriental, aprender a apreciar os tempos, valorizar as coisas, ser decentes e desenvolver um comportamento calmo para a vida.
1596720817

Pontos chave:
Este é um conjunto de histórias de Journey to the West especialmente desenhadas para crianças de 3 a 9 anos, incluindo 5 histórias bem conhecidas: "The Monkey King", "Stealing Ginseng Fruit", "Three Fights with the White Bone Demon", "Fighting Red Boy" e "Borrowing the Banana Fan Three Times". O conteúdo da história do livro ilustrado é maravilhoso, respeitando a obra original e em conformidade com a psicologia de leitura das crianças de hoje. É uma versão de livro ilustrado para as crianças entrarem em contato com obras-primas da literatura clássica chinesa; o texto adaptado é animado, coloquial e popular; os personagens são fofos e adoráveis, e o fundo de tinta reflete o charme oriental, apresentando uma beleza visual grandiosa e à mão livre; o design em estilo de filme é forte e está de acordo com os hábitos de visualização das crianças de hoje. "The Monkey King": Há muito, muito tempo, um macaco de pedra que reuniu a essência do céu e da terra, do sol e da lua, apareceu do nada! Quando ele era um pouco mais velho, ele viajou através do oceano para aprender com um mestre e foi nomeado "Sun Wukong". Ele retornou à Montanha Huaguo e se tornou o Rei Macaco. Mais tarde, ele foi convocado ao céu pelo Imperador de Jade para servir como o "Guardião dos Cavalos". Ele desistiu da posição porque achou que era muito baixa. Ele atraiu os soldados e generais celestiais, mas se tornou famoso em uma batalha... Quem nomeou Sun Wukong? O que estava escrito em seu livro de vida e morte? Como ele se tornou conhecido como o "Grande Sábio Igualando o Céu"?
......
1596720817

Índice:
Viagem ao Oeste Livro Ilustrado: O Rei Macaco
Journey to the West Livro ilustrado: Roubando a fruta do ginseng
Jornada para o Oeste Livro Ilustrado: Os Três Golpes do Demônio dos Ossos Brancos
Jornada para o Oeste Livro Ilustrado: Batalha com Red Boy
Journey to the West Picture Book: Pegando emprestado o leque de banana três vezes
......
1596720817

Destaques:
Três Lutas com o Demônio do Osso Branco 1. Sim, Tang Sanzang e seus três discípulos estavam caminhando na estrada para o oeste. De repente, o céu escureceu. Wukong olhou para cima e viu uma montanha escura bloqueando o céu. A montanha era alta e perigosa, e a estrada na montanha era acidentada e difícil de andar. A montanha estava cheia de tigres, lobos, insetos venenosos, pítons e cobras, e de vez em quando, alguns ruídos aterrorizantes eram feitos. Tang Sanzang estremeceu inconscientemente quando ouviu.
Sun Wukong voou para a montanha balançando seu porrete dourado. Ele primeiro rugiu, assustando as feras selvagens para longe, e então levou seu mestre para a montanha para continuar sua jornada.
(Wukong: Todos os lobos, tigres e leopardos, saiam do meu caminho!) 2. O mestre e seus discípulos caminharam nas montanhas por um longo tempo e chegaram a uma área aberta. Tang Seng parou e pediu a Wukong para ir buscar comida vegetariana. Sun Wukong voou para o céu para perguntar. Bajie estava cansado e com fome, e não conseguiu mais segurar. Quando ouviu seu mestre dizer para comer, ele se sentou no chão.
Sun Wukong descobriu que, embora não houvesse pessoas por perto, havia uma montanha alta não muito longe. As plantas vermelhas brilhantes no lado ensolarado deveriam ser pêssegos selvagens. Ele cumprimentou Tang Seng e voou animadamente.
Sun Wukong deu uma cambalhota para a frente de uma montanha alta e descobriu que essas plantas vermelhas brilhantes eram de fato pêssegos selvagens. Ele pousou feliz na floresta de pêssegos, encontrou um galho grosso de pêssego e começou a colher alguns.
(Tang Monk: Amitabha, Wukong, estamos indo embora. Estou com fome. Por favor, encontrem algum lugar para comer comida vegetariana! Wukong: Mestre, há alguns pêssegos selvagens na montanha à frente. Vou colher alguns para você!) 3. Na verdade, há um monstro vivendo nesta montanha. Ela é feita de uma pilha de ossos. Ela é chamada de Espírito do Osso Branco. O Espírito do Osso Branco tem uma caveira como grampo de cabelo na cabeça e esporas de osso no corpo. Ela pode soprar uma rajada de vento negro a qualquer momento, voando pela montanha. Um dia, o Espírito do Osso Branco estava vagando no céu e de repente viu Tang Monk. Ela ficou atordoada no início, e depois ficou muito feliz.
Quando o Demônio do Osso Branco estava prestes a descer para capturar Tang Monk, ela de repente viu duas pessoas paradas ao lado de Tang Monk. Uma era gorda e tinha orelhas grandes e parecia muito arrogante, e a outra tinha uma barba grande e era forte como um boi. Ambos pareciam muito poderosos. O Demônio do Osso Branco não ousou pular diretamente. Ela se escondeu atrás de uma pedra e franziu a testa, pensando em um plano.
(Demônio do Osso Branco: Que destino! Dizem que comer a carne de Tang Monk é bom. A pessoa sentada no chão não é Tang Monk? Demônio do Osso Branco: Olhe para mim, vou me transformar para provocá-los!) 4. O Demônio do Osso Branco sacudiu seu corpo, e uma fumaça preta saiu. Então ela saiu da fumaça preta e se transformou em uma linda garota. A garota tinha cerca de 20 anos, lábios vermelhos, dentes brancos e lindos olhos. Ela segurava um pote de barro na mão esquerda e um pote de porcelana na mão direita, e caminhou lentamente em direção a Tang Monk. Quando Zhu Bajie viu a linda garota, seus olhos estavam arregalados. Ele animadamente apontou a garota para Tang Monk.
(Bajie: Mestre, o Rei Macaco disse que não havia ninguém nesta montanha, mas aqui vem uma Bodhisattva! Monge Tang: Amitabha, doadora, por que você está caminhando sozinha na montanha? Demônio do Osso Branco: Mestre, esta é a Cordilheira Baihu, minha família mora do outro lado da montanha, e eu acabei de passar por aqui.) 5. O Demônio do Osso Branco e o Monge Tang começaram a conversar sobre assuntos familiares. Ela mentiu para ele que sua família morava na montanha, e quando soube que o mestre e seus discípulos ainda não tinham comido, ela quis dar a eles o arroz e o glúten frito que trouxera com ela.
Bajie já estava com muita fome, e quando ouviu que havia algo delicioso, ele não conseguiu parar de babar e abraçou os potes de porcelana e barro. Embora Tang Seng também estivesse com fome, ele sabia que essa era a comida que a garota queria dar ao marido, então ele se recusou a aceitar, mas Bajie não ficou feliz.
(Bajie: Estou morrendo de fome. O Mestre não come, mas ele não nos deixa comer! Tang Seng: Não, não! Isto é para o seu marido, não podemos comer! Bai Gu Jing: Nossa família mora nas montanhas. Meu pai e minha mãe são vegetarianos e entoam escrituras budistas. Meu marido está cultivando do outro lado da montanha. Estou aqui para levar comida para ele. Já que o Mestre também não come, eu darei para você.) 6. Tang Seng estava prestes a criticar Bajie quando de repente ouviu alguém gritando no ar: "Monstro!" Era Sun Wukong, que havia retornado da colheita de pêssegos. Sun Wukong usou seus olhos de fogo no céu e reconheceu que a garota era um monstro imediatamente. Ele levantou seu arco dourado para acertá-la, mas o Mestre e seu irmão mais novo tentaram o máximo para detê-lo.
Sun Wukong ficou furioso quando pensou que seu mestre e colegas aprendizes não acreditavam em seus olhos flamejantes. Ele perseguiu o monstro e tentou lutar contra ele, mas Tang Seng o segurou firmemente por trás. Com pressa, Sun Wukong simplesmente usou um método provocativo e deliberadamente perguntou a seu mestre se ele tinha algum desejo mundano. Tang Seng ficou atordoado com o que ele disse.
(Wukong: Monstro! Tang Monk: Amitabha, Wukong, esta é obviamente uma doadora, como ela pode ser um monstro? Wukong: Mestre, você gosta desta garota e quer se casar com ela?) 7. Quando Sun Wukong viu que Tang Monk estava atordoado, ele levantou seu arco dourado e bateu na garota. O Demônio do Osso Branco ficou tão assustado que rapidamente usou um método de alma deixando o corpo, se transformou em um fio de fumaça preta e voou para o céu, deixando um cadáver falso no chão. Neste momento, o jarro de porcelana e o jarro de barro também foram quebrados, e larvas, sapos e rãs rastejaram para fora deles, o que era nojento! Zhu Bajie viu que o arroz branco perfumado não apenas desapareceu, mas também se transformou em uma pilha de coisas sujas. Ele reclamou com Tang Monk, dizendo que Sun Wukong havia feito algo.
(Bajie: Mestre, o Rei Macaco não só matou alguém, mas também usou um truque para transformar o arroz branco nessa pilha de terra. Acho que ele tem medo de que você recite a Maldição de Aperto!) 8. Tang Seng era muito bondoso. Ele era um pouco desconfiado no começo, e agora, depois de ouvir o que Bajie disse, ele achou que fazia sentido e imediatamente concluiu que foi Sun Wukong quem matou alguém. Como um monge pode matar pessoas? Ele começou a recitar a Maldição de Aperto quando ficou bravo.
Tang Seng estava entoando um feitiço enquanto ensinava uma lição a Sun Wukong. Sun Wukong segurou sua cabeça e implorou por misericórdia de seu mestre enquanto suportava a grande dor. No entanto, Tang Seng estava determinado a afastá-lo, e ambos ficaram bravos um com o outro.
(Amitabha, os monges devem fazer mais boas ações, não matar pessoas à vontade, voltar, não quero mais que você seja meu discípulo! Wukong: Ai, dói! Mestre, por favor, pare! Monge Tang: Está tudo bem sem você, ainda tenho Bajie e Wujing, eles também podem me proteger! Wukong: Se você não quer que eu seja seu discípulo, não pode ir para o Ocidente!) 9. Quando Sun Wukong viu o olhar zangado de seu mestre, ele pensou em sua gentileza para com ele, se acalmou e suavizou seu tom. Sim, quinhentos anos atrás, Sun Wukong fez um grande alvoroço no Palácio Celestial e foi pressionado sob a Montanha dos Cinco Elementos pelo Buda Tathagata. Felizmente, o Monge Tang o salvou, e então ele abriu o selo do Buda e o deixou retornar à liberdade.
Tang Seng se acalmou. Ele pensou que Sun Wukong também era gentil com ele! Sun Wukong tinha feito grandes contribuições na jornada para o Oeste. Ele não deveria ser expulso apenas por causa de um erro. Ele deveria ser perdoado desta vez! Quando Sun Wukong ouviu que Tang Seng não o expulsaria, ele alegremente segurou o pêssego para seu mestre comer.
(Wukong: Mestre, por favor, deixe-me ficar. Ainda não retribuí sua gentileza! Tang Seng: Mestre, eu o perdôo desta vez. Se você matar alguém novamente, eu recitarei este feitiço vinte vezes! Wukong: Mestre, contanto que você não me afaste, tudo está bem!
1596720817